TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOLAR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solar monitoring observatory
1, fiche 1, Anglais, solar%20monitoring%20observatory
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SMO 2, fiche 1, Anglais, SMO
correct, uniformisé
- SOLAR / SMO 3, fiche 1, Anglais, SOLAR%20%2F%20SMO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SOLAR observatory 4, fiche 1, Anglais, SOLAR%20observatory
correct
- SOLAR 5, fiche 1, Anglais, SOLAR
correct
- Solar 6, fiche 1, Anglais, Solar
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Solar Monitoring Observatory (SOLAR / SMO) is an ESA science observatory that is part of the Columbus Laboratory, which is a component of the International Space Station. The Columbus module (including SOLAR) was launched February 2008 aboard STS-122. SOLAR was externally mounted to the Columbus Laboratory, together with the European Technology Exposure Facility (EuTEF). ... Once installed on the ISS, Solar is planned to operate continuously for approximately 1.5 years. 3, fiche 1, Anglais, - solar%20monitoring%20observatory
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Solar consists of three instruments [(SOVIM, SOLSPEC and SOL-ACES)] complementing each other to allow measurements of the solar spectral irradiance throughout virtually the whole electromagnetic spectrum, from 17 nanometers to 100 micrometers, in which 99% of the solar energy is emitted. 7, fiche 1, Anglais, - solar%20monitoring%20observatory
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
solar monitoring observatory; SMO: term and abbreviation officially approved by the International Space Station Terminology Approval Group (ISSTAG). 8, fiche 1, Anglais, - solar%20monitoring%20observatory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- observatoire de surveillance solaire
1, fiche 1, Français, observatoire%20de%20surveillance%20solaire
nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SMO 1, fiche 1, Français, SMO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- observatoire SMO 1, fiche 1, Français, observatoire%20SMO
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
observatoire de surveillance solaire; SMO : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 1, Français, - observatoire%20de%20surveillance%20solaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Development
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- building site
1, fiche 2, Anglais, building%20site
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- building lot 2, fiche 2, Anglais, building%20lot
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parcel of land suitable for building, or on which a building is or may be built, including all surrounding land specifically allocated to the building. 3, fiche 2, Anglais, - building%20site
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Much of the land available for building sites in Britain, particularly in London, has a clay subsoil and dictates special consideration of foundations. 4, fiche 2, Anglais, - building%20site
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... the typical New York building lot ... was a rectangular area twenty-five feet wide by one hundred feet deep - a shape perfectly suited for a row house. 5, fiche 2, Anglais, - building%20site
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- building land
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Développement urbain
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terrain à bâtir
1, fiche 2, Français, terrain%20%C3%A0%20b%C3%A2tir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- terrain à construire 2, fiche 2, Français, terrain%20%C3%A0%20construire
correct, nom masculin
- parcelle constructible 3, fiche 2, Français, parcelle%20constructible
nom féminin
- terrain constructible 4, fiche 2, Français, terrain%20constructible
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terrain destiné à recevoir une construction. (Cette qualification résulte normalement des plans d'urbanisme, notamment du P.O.S. [Plan d'occupation du sol]. 1, fiche 2, Français, - terrain%20%C3%A0%20b%C3%A2tir
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] coût, appropriation et libération du terrain à construire [...] 2, fiche 2, Français, - terrain%20%C3%A0%20b%C3%A2tir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lotissement. Ensemble des parcelles (lots) qui résultent du morcellement d'un terrain, le plus souvent en vue d'y construire des maisons individuelles. 5, fiche 2, Français, - terrain%20%C3%A0%20b%C3%A2tir
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Constructible. Qualifie un terrain qui satisfait aux règles d'urbanisme et aux conditions du P.O.S. local pour l'implantation éventuelle d'un bâtiment. 5, fiche 2, Français, - terrain%20%C3%A0%20b%C3%A2tir
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lot de terrain à bâtir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
- Bienes raíces
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- área de construcción
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- solar 1, fiche 2, Espagnol, solar
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parcela de tierra adecuada para construcción, en la cual está construyendo o se puede construir un edificio. 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20construcci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :