TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SOLUCION APRENDIZAJE [1 fiche]

Fiche 1 2005-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
DEF

Any combination of technology and methodology that delivers learning.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Performx élabore des cours axés sur le Net. Que la solution d'apprentissage soit offerte par l'entremise du réseau, d'Internet, de l'intranet ou de l'extranet, Performx fournira une solution rentable et de haute qualité aux entreprises qui sont tributaires des travailleurs du savoir. Performx espère avoir l'occasion de travailler avec des clients à l'élaboration d'une solution d'apprentissage qui permette aux apprenants d'acquérir des connaissances, de mettre en valeur leurs compétences et de découvrir que l'apprentissage ne connaît pas de frontières.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :