TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SPE [19 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Recruiting of Personnel
  • Internet and Telematics
OBS

The Electronic Labour Exchange (ELE) is an electronic employment service that matches work to people and people to work. Using a checklist, employers create a profile of the position they need filled, identifying the skills, education and experience they are looking for. Work seekers create similar profiles, using a skills checklist to describe their skills, education and experience. The Electronic Labour Exchange uses this information to make an exact match.

Terme(s)-clé(s)
  • Electronic Labor Exchange

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recrutement du personnel
  • Internet et télématique
OBS

Le Service de placement électronique (SPE) est un service d'emploi électronique qui réunit les gens qui cherchent un emploi à ceux qui en ont à offrir. En utilisant une liste de vérification, les employeurs dressent un profil du poste qu'ils ont à doter, en identifiant les compétences, la scolarité et l'expérience qu'ils recherchent. Le SPE utilise cette information pour établir un jumelage exact.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Contratación de personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Accounting
CONT

SPEs [special purpose entities] are entities that are typically organized for a single discrete purpose, have a limited life and serve to legally isolate the financial assets held by the SPE from the selling organization.

OBS

SPEs are principally used to securitize financial and other assets in order to obtain access to funding, to mitigate credit risk and to manage capital.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité
DEF

Il s'agit habituellement d'une entité créée dans un but unique et exprès, qui a une durée de vie limitée et sert à isoler juridiquement les actifs financiers qu'elle détient par rapport à une société cédante.

OBS

Les entités ad hoc sont principalement utilisées pour titriser des actifs financiers ou autres en vue de générer des fonds, de réduire le risque de crédit et de gérer le capital.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Contabilidad
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
  • Physics of Solids
DEF

A process in which, as a result of a heat treatment, amorphized phase in the solid in contact with its single-crystal phase, re-crystallizes into a single-crystal.

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Physique des solides
DEF

Procédé dans lequel, à la suite d'un traitement thermique, la phase d'amorphisation à l'état solide entre en contact avec sa phase de monocristallisation et opère une recristallisation sous forme de monocristal.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Artificial Intelligence
OBS

Industry Canada. Spectrum Planning and Engineering is responsible for wireless telecommunication standards; radio spectrum planning; bilateral arrangements; negotiation of international radio standards and regulations; interference assessment and engineering models; spectrum research program; electromagnetic compatibility analysis; and technical guidance on the introduction of new wireless technologies and services in Canada (including all terrestrial and space radio services except broadcasting and fixed-satellite).

Terme(s)-clé(s)
  • SPE

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Intelligence artificielle
OBS

Industrie Canada. Planification et services techniques du spectre gère : les normes de télécommunications sans fil; la planification du spectre des radiofréquences; les dispositions bilatérales; les négociations internationales sur les normes et règlements de la radiodiffusion; les modèles d'évaluation et de génie des interférences; le programme de recherche sur le spectre; les analyses de la compatibilité électromagnétique des technologies; les conseils techniques sur l'introduction au Canada de nouvelles technologies et de nouveaux services sans fil (il s'agit de tous les services de radiocommunication terrestre et spatiale, sauf ceux offerts par radiodiffusion et satellite fixe).

Terme(s)-clé(s)
  • PSTS

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The Extendible Support Structure (ESS) deploys and supports the SAR antenna panels in its mission configuration. The ESS assembly consists of an Electronic Control Unit (ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. Each wing includes a deployment mechanism, a truss structure supporting two SAR antenna panels, and a variety of sensors. The ESS subsystem also includes command and telemetry to control and monitor the ESS prior to and during deployment. During launch, the ESS is supported by the SAR antenna panels which are restrained against the Spacecraft Support Structure by Antenna Tie-Downs at six locations per wing. Deployment of the ESS is initiated by a ground command sometime after the release of the antenna tie-downs. Following deployment, the ESS is capable of supporting the SAR antenna panels such that the peak-to-peak deviation due to thermo-elastic distortion is not greater than 1.1 mm over the entire antenna surface.

OBS

extendible support structure; ESS: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 official approval Group (ROAG).

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
DEF

[...] mécanisme conçu pour se déployer et soutenir les panneaux du radar à synthèse d'ouverture une fois en orbite, selon une configuration précise.

OBS

structure porteuse dépliable; ESS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
OBS

solid phase extraction: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

Moyen d'échantillonnage des agents de guerre chimique en vue de leur analyse en laboratoire.

CONT

L'opération d'extraction sélective et de préconcentration peut être menée par extraction liquide-solide, ELS (ou solid phase extraction SPE), laquelle utilise des phases stationnaires, contenues dans des précolonnes, cartouches ou disques, choisies pour retenir sélectivement les composés d'intérêt lors de la percolation de volumes d'échantillons aussi importants que 500 ml par exemple; cette première phase est suivie d'une seconde où les composés fixés sont désorbés dans un très petit volume et analysés soit en ligne, soit en différé.

OBS

extraction en phase solide : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A magnetic effect where room temperature thermal effects can affect magnetic storage when bits on the disk are stored too close together.

CONT

As hard drives become capable of storing more information and accessing it at faster speeds, their data becomes more susceptible to corruption. This data-density barrier is known as the superparamagnetic effect (or SPE).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
CONT

Selon les ingénieurs de la Société TeraStor qui mettent au point de tels dispositifs, la limite qu'impose l'effet superparamagnétique peut alors être dépassée, et les capacités peuvent atteindre 30 milliards de bits par centimètre carré.

OBS

Cet effet apparaît quand l'énergie utilisée pour le stockage magnétique d'un chiffre binaire 0 ou 1 est comparable à l'énergie d'agitation thermique : les fluctuations perturbent le stockage.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
OBS

The French acronym is used extensively in texts for WAPES (World Association of Public Employment Services).

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Structures de l'administration publique
OBS

L'acronyme français est utilisé abondamment dans les textes destinés à l'Association mondiale des services d'emploi publics.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Plastics Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Plasturgie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1994-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

For Canadian global spectral model.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
OBS

Pour Modèle spectral global canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aerospace Medicine
  • Research Experiments in Space

Français

Domaine(s)
  • Médecine aérospatiale
  • Travaux de recherche dans l'espace
OBS

expérience en physiologie spatiale : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
Terme(s)-clé(s)
  • sub planning element
  • SPE

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
Terme(s)-clé(s)
  • SEP

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
  • Types of Wood
DEF

A fat-like material formed by the reaction of sucrose with long-chain fatty acids (Economist, August 1, 1987).

DEF

noncalorific fat substitute (combining a molecule of sucrose with up to eight molecules of fatty acids.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
  • Sortes de bois
DEF

mélange d'hexa-, d'hepta- et octa-esters d'acides gras et de saccharose et présente des propriétés physiques et organoleptiques similaires à celles des corps gras alimentaires. (Base de données Pascal).

OBS

Polyester : Ester à poids moléculaire élevé, résultant de l'enchaînement de nombreuses molécules d'esters.

OBS

Saccharose : Sucre courant alimentaire constitué de glucose et de fructose. (On dit aussi sucrose).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1988-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1987-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Life Cycle (Informatics)
OBS

"Parallel processing gets down to business"

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Cycle de vie (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1985-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Chemistry
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)

Français

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Chimie
  • Combustion et combustibles (Foyers)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :