TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SPEAKING PART [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cinematography
- Theatre and Opera
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- speaking role
1, fiche 1, Anglais, speaking%20role
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- speaking part 2, fiche 1, Anglais, speaking%20part
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A film or theatre role] in which the character speaks scripted dialogue. 1, fiche 1, Anglais, - speaking%20role
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Speaking roles typically pay much more than non-speaking roles. While extras may or may not be heard to speak in a film, they are not included as either speaking or non-speaking roles. 1, fiche 1, Anglais, - speaking%20role
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rôle parlé
1, fiche 1, Français, r%C3%B4le%20parl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rôle parlant 2, fiche 1, Français, r%C3%B4le%20parlant
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rôle cinématographique ou théâtral dans lequel le personnage livre un texte parlé. 3, fiche 1, Français, - r%C3%B4le%20parl%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On trouve «rôle parlé» et «rôle parlant» dans le Trésor de la langue française informatisé sous les entrées «mélologue» et «marionnette». 3, fiche 1, Français, - r%C3%B4le%20parl%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- speaking part
1, fiche 2, Anglais, speaking%20part
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(of a test). 1, fiche 2, Anglais, - speaking%20part
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partie orale
1, fiche 2, Français, partie%20orale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique de la Commission de la Fonction publique. 2, fiche 2, Français, - partie%20orale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(d'un test). 1, fiche 2, Français, - partie%20orale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


