TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SREM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Electromagnetic Radiation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standard radiation environment monitor
1, fiche 1, Anglais, standard%20radiation%20environment%20monitor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SREM 1, fiche 1, Anglais, SREM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The ionising radiation present in space can be harmful to sensitive equipment and in-situ monitoring of its strength and the accumulated dose is a valuable operational aid. Following the success of the Radiation Environment Monitor (REM) experiment, ... it was decided to develop a standard radiation environment monitor (SREM) for systematic application to all future ESA [European Space Agency] projects. 2, fiche 1, Anglais, - standard%20radiation%20environment%20monitor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système normalisé de surveillance du rayonnement ambiant
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20normalis%C3%A9%20de%20surveillance%20du%20rayonnement%20ambiant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les rayonnements ionisants présents dans l'espace peuvent causer des dommages aux appareils sensibles. La surveillance in situ de leur intensité et de la dose accumulée est donc d'une utilité pratique indéniable. Suite aux bons résultats d'un modèle de vol expérimental, l'Agence [Agence spatiale européenne] a décidé de mettre au point un système normalisé de surveillance du rayonnement ambiant, qu'elle entend utiliser de manière systématique dans ses futurs projets. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20normalis%C3%A9%20de%20surveillance%20du%20rayonnement%20ambiant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Software Requirements Engineering Methodology
1, fiche 2, Anglais, Software%20Requirements%20Engineering%20Methodology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SREM 1, fiche 2, Anglais, SREM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langage SREM
1, fiche 2, Français, langage%20SREM
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


