TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SRG [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shift register generator 1, fiche 1, Anglais, shift%20register%20generator
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- générateur de séquences pour registres à décalage 1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20s%C3%A9quences%20pour%20registres%20%C3%A0%20d%C3%A9calage
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Guaranteed Income Supplement
1, fiche 2, Anglais, Guaranteed%20Income%20Supplement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GIS 2, fiche 2, Anglais, GIS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A monthly benefit paid to Old Age Security pensioners residing in Canada who have a limited income. 3, fiche 2, Anglais, - Guaranteed%20Income%20Supplement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is not taxable. 4, fiche 2, Anglais, - Guaranteed%20Income%20Supplement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Supplément de revenu garanti
1, fiche 2, Français, Suppl%C3%A9ment%20de%20revenu%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRG 2, fiche 2, Français, SRG
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prestation mensuelle versée aux habitants du Canada qui reçoivent une pension de la Sécurité de la vieillesse et dont le revenu est limité. 3, fiche 2, Français, - Suppl%C3%A9ment%20de%20revenu%20garanti
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il n'est pas imposable. 4, fiche 2, Français, - Suppl%C3%A9ment%20de%20revenu%20garanti
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Suplemento de ingreso garantizado
1, fiche 2, Espagnol, Suplemento%20de%20ingreso%20garantizado
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- SIG 1, fiche 2, Espagnol, SIG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-05-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gamma-ray burst
1, fiche 3, Anglais, gamma%2Dray%20burst
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GRB 2, fiche 3, Anglais, GRB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gamma ray burst 3, fiche 3, Anglais, gamma%20ray%20burst
correct
- GRB 3, fiche 3, Anglais, GRB
correct
- GRB 3, fiche 3, Anglais, GRB
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Gamma-ray bursts (GRBs) are short-lived bursts of gamma-ray light, the most energetic form of light. Lasting anywhere from a few milliseconds to several minutes, GRBs shine hundreds of times brighter than a typical supernova and about a million trillion times as bright as the Sun. 4, fiche 3, Anglais, - gamma%2Dray%20burst
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sursaut de rayons gamma
1, fiche 3, Français, sursaut%20de%20rayons%20gamma
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SRG 2, fiche 3, Français, SRG
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sursaut gamma 3, fiche 3, Français, sursaut%20gamma
correct, nom masculin
- bouffée de rayons gamma 4, fiche 3, Français, bouff%C3%A9e%20de%20rayons%20gamma
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les explosions cosmiques], qui libèrent en quelques secondes plus d'énergie que notre Soleil en 10 milliards d'années, donnent naissance à ce que l'on appelle des sursauts gamma [...] 2, fiche 3, Français, - sursaut%20de%20rayons%20gamma
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2016-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Geospatial Intelligence Section
1, fiche 4, Anglais, Geospatial%20Intelligence%20Section
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Geo-spatial Intelligence Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section du renseignement géospatial
1, fiche 4, Français, Section%20du%20renseignement%20g%C3%A9ospatial
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SRG 1, fiche 4, Français, SRG
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Section du renseignement géo-spatial
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-06-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- general radio service
1, fiche 5, Anglais, general%20radio%20service
correct, Canada, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GRS 1, fiche 5, Anglais, GRS
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- citizens' band 1, fiche 5, Anglais, citizens%27%20band
correct, États-Unis
- CB 1, fiche 5, Anglais, CB
correct
- CB 1, fiche 5, Anglais, CB
- citizens radio service 2, fiche 5, Anglais, citizens%20radio%20service
correct, États-Unis, uniformisé
- citizen band 3, fiche 5, Anglais, citizen%20band
correct
- CB 1, fiche 5, Anglais, CB
correct
- CB 1, fiche 5, Anglais, CB
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A range of radio frequencies officially reserved for use by the general public for short-range private communication. 1, fiche 5, Anglais, - general%20radio%20service
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The U.S. name, widely used in Canada, is citizens' band. 1, fiche 5, Anglais, - general%20radio%20service
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
General Radio Service; GRS: Term and abbreviation officialized by the Canadian Government. 4, fiche 5, Anglais, - general%20radio%20service
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Citizens Radio Service: term officialized by Federal Communications Commission (USA). In the USA, there are two bands allocated to CB: Class A - 460 to 470 MHz, and Class D - 26.96 to 27.23 MHz (later extended to 27.405 MHz). In Canada, the GRS band corresponds to Class D only. 4, fiche 5, Anglais, - general%20radio%20service
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
This service should not be confused with the amateur service. 4, fiche 5, Anglais, - general%20radio%20service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service radio général
1, fiche 5, Français, service%20radio%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SRG 1, fiche 5, Français, SRG
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bande publique 2, fiche 5, Français, bande%20publique
correct, nom féminin, normalisé
- BP 3, fiche 5, Français, BP
correct, voir observation, Canada
- BP 3, fiche 5, Français, BP
- bande de fréquences publique 4, fiche 5, Français, bande%20de%20fr%C3%A9quences%20publique
correct, nom féminin, France
- bande banalisée 4, fiche 5, Français, bande%20banalis%C3%A9e
correct, nom féminin, France
- bande de fréquences banalisée 4, fiche 5, Français, bande%20de%20fr%C3%A9quences%20banalis%C3%A9e
correct, nom féminin, France
- bande CB 4, fiche 5, Français, bande%20CB
correct, nom féminin, France
- canal banalisé 5, fiche 5, Français, canal%20banalis%C3%A9
correct, nom masculin, France
- CB 5, fiche 5, Français, CB
correct, nom masculin, France
- CB 5, fiche 5, Français, CB
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bande de fréquences mise à la disposition du public dans des conditions déterminées pour exploiter, à titre privé et avec des émetteurs de faible puissance, diverses radiocommunications. 4, fiche 5, Français, - service%20radio%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une telle bande ne doit pas être confondue avec celles qui sont utilisées par les radioamateurs. 4, fiche 5, Français, - service%20radio%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
service radio général; SRG : terme et abréviation qui désignent officiellement ce service au Canada. 6, fiche 5, Français, - service%20radio%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
bande publique; BP : terme et abréviation normalisés par le Gouvernement du Québec. 6, fiche 5, Français, - service%20radio%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
CB signifie «canal banalisé» c'est-à-dire une partie de la bande de fréquences publique. 6, fiche 5, Français, - service%20radio%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Telecomunicaciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- banda ciudadana
1, fiche 5, Espagnol, banda%20ciudadana
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sound-ranging
1, fiche 6, Anglais, sound%2Dranging
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Srg 1, fiche 6, Anglais, Srg
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The detection and determination of the location of guns and mortars by sound. 2, fiche 6, Anglais, - sound%2Dranging
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sound-ranging; Srg: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - sound%2Dranging
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- sound ranging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- repérage par le son
1, fiche 6, Français, rep%C3%A9rage%20par%20le%20son
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- repS 1, fiche 6, Français, repS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- repérage acoustique 2, fiche 6, Français, rep%C3%A9rage%20acoustique
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Détection et détermination de la position de pièces et de mortiers par le son. 3, fiche 6, Français, - rep%C3%A9rage%20par%20le%20son
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
repérage par le son; repS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - rep%C3%A9rage%20par%20le%20son
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
repérage par le son; repS: terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 6, Français, - rep%C3%A9rage%20par%20le%20son
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Sistemas de armas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- localización por el sonido
1, fiche 6, Espagnol, localizaci%C3%B3n%20por%20el%20sonido
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Unidades de localización por el sonido. Estas unidades localizan a las ametralladoras y morteros enemigos mediante procedimientos acústicos. Estos procedimientos permiten ubicar objetivos que no pueden ser detectados visualmente por estar cubiertos por las posiciones defensivas enemigas, el terreno, la vegetación, la oscuridad, el humo y la niebla. 1, fiche 6, Espagnol, - localizaci%C3%B3n%20por%20el%20sonido
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- switched reluctance generator
1, fiche 7, Anglais, switched%20reluctance%20generator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SRG 1, fiche 7, Anglais, SRG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A SRG [switched reluctance generator] differs from conventional machines in that it does not have any windings or permanent magnets on [a wind turbine] rotor. The stator typically consists of slots containing a series of coil windings, the energisation of which is electronically switched to generate a moving field. 1, fiche 7, Anglais, - switched%20reluctance%20generator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- génératrice à reluctance commutée
1, fiche 7, Français, g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20reluctance%20commut%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- machine à reluctance commutée 2, fiche 7, Français, machine%20%C3%A0%20reluctance%20commut%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- standard raingauge
1, fiche 8, Anglais, standard%20raingauge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- standard rain-gauge 2, fiche 8, Anglais, standard%20rain%2Dgauge
correct
- SRG 3, fiche 8, Anglais, SRG
correct
- SRG 3, fiche 8, Anglais, SRG
- standard rain gauge 4, fiche 8, Anglais, standard%20rain%20gauge
correct
- SRG 5, fiche 8, Anglais, SRG
correct
- SRG 5, fiche 8, Anglais, SRG
- standard rain gage 5, fiche 8, Anglais, standard%20rain%20gage
correct
- official rain gauge 7, fiche 8, Anglais, official%20rain%20gauge
correct
- universal raingauge 1, fiche 8, Anglais, universal%20raingauge
- universal rain gage 6, fiche 8, Anglais, universal%20rain%20gage
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type of (non-recording) raingauge approved as standard at the national level. 1, fiche 8, Anglais, - standard%20raingauge
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[The National Weather Services uses] ... a "Standard Rain Gage" (SRG) [consisting] of a funnel 8 inches in diameter, leading to a tube inside the gage. The inside tube can hold up to 2 inches of rain; any excess will flow into the main container to be measured after the inside tube is emptied. The rainfall is measured using a specially calibrated dipstick. During the winter, the funnel and inside tube are removed; snow falls into the main container, and then is melted to determine the liquid equivalent of the snowfall. 8, fiche 8, Anglais, - standard%20raingauge
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The Universal [rain gauge] is a weighing type of gauge with mechanical linkages that lead to a pen on a strip-chart. In the NWS [National Weather Services], the gauge orifice has usually been 8 inches in diameter. The gauge is used in all seasons and has an antifreeze-type solution so the snow in winter melts and is added to the total liquid. ... The Standard Rain Gauge (SRG) is similar to the Universal in diameter but is simply a can that collects precipitation to be read manually. Both the Universal and the SRG could be considered a standard gauge with an 8 inch diameter. 3, fiche 8, Anglais, - standard%20raingauge
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- standard raingage
- standard rain-gage
- universal rain-gauge
- universal rain gauge
- universal raingage
- universal rain-gage
- official raingauge
- official rain-gauge
- official rain gage
- official raingage
- official rain-gage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pluviomètre normal
1, fiche 8, Français, pluviom%C3%A8tre%20normal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pluviomètre ordinaire 2, fiche 8, Français, pluviom%C3%A8tre%20ordinaire
nom masculin
- pluviomètre étalon 3, fiche 8, Français, pluviom%C3%A8tre%20%C3%A9talon
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Type de pluviomètre (non enregistreur) approuvé comme étalon au niveau national. 3, fiche 8, Français, - pluviom%C3%A8tre%20normal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pluviómetro patrón
1, fiche 8, Espagnol, pluvi%C3%B3metro%20patr%C3%B3n
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- pluviómetro universal 1, fiche 8, Espagnol, pluvi%C3%B3metro%20universal
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pluviómetro (sin registro) reconocido a nivel nacional que se usa como referencia. 1, fiche 8, Espagnol, - pluvi%C3%B3metro%20patr%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Land Forces
- Combined Forces (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- SACEUR rover group
1, fiche 9, Anglais, SACEUR%20rover%20group
correct, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SRG 1, fiche 9, Anglais, SRG
correct, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SACEUR: Supreme Allied Commander, Europe. 2, fiche 9, Anglais, - SACEUR%20rover%20group
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Supreme Allied Commander, Europe rover group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Interarmées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe itinérant du SACEUR
1, fiche 9, Français, groupe%20itin%C3%A9rant%20du%20SACEUR
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SRG 1, fiche 9, Français, SRG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SACEUR : Commandant suprême des Forces alliées en Europe. 2, fiche 9, Français, - groupe%20itin%C3%A9rant%20du%20SACEUR
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- groupe itinérant du Commandant suprême des Forces alliées en Europe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organization Planning
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Strategic Review Group 1, fiche 10, Anglais, Strategic%20Review%20Group
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Planification d'organisation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de revue stratégique
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20revue%20strat%C3%A9gique
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GRS 1, fiche 10, Français, GRS
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une entreprise privée. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20revue%20strat%C3%A9gique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Scientific Review Group
1, fiche 11, Anglais, Scientific%20Review%20Group
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SRG 2, fiche 11, Anglais, SRG
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe d'examen scientifique
1, fiche 11, Français, Groupe%20d%27examen%20scientifique
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GES 2, fiche 11, Français, GES
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Commission d'évaluation environnementale qui étudie le concept de stockage géologique profond des déchets radioactifs à haute activité de combustible nucléaire au Canada a annoncé, le 15 août 1990, la nomination d'un groupe d'examen scientifique de quatorze membres. La responsabilité de ce groupe sera de faciliter l'évaluation des aspects techniques et scientifiques reliés au concept de l'examen. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20d%27examen%20scientifique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- General Radio Service
1, fiche 12, Anglais, General%20Radio%20Service
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GRS 2, fiche 12, Anglais, GRS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Service de radio général
1, fiche 12, Français, Service%20de%20radio%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SRG 2, fiche 12, Français, SRG
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stock range guide
1, fiche 13, Anglais, stock%20range%20guide
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SRG 1, fiche 13, Anglais, SRG
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indicateur de gamme des stocks
1, fiche 13, Français, indicateur%20de%20gamme%20des%20stocks
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


