TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SS [46 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Symptoms (Medicine)
  • Pharmacology
CONT

Serotonin syndrome is a serious drug reaction. It is caused by medications that build up high levels of serotonin in the body.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Symptômes (Médecine)
  • Pharmacologie
CONT

La plupart du temps, le SS résulte d'une interaction médicamenteuse entre deux ou plusieurs substances responsables d'une augmentation cérébrale de la sérotonine [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • The Skin
CONT

[The] subscapular skin­fold is meas­ured below and laterally to the angle of the shoulder blade, with the shoulder and arm relaxed. Placing the subject's arm behind the back may assist in iden­tific­ation of the site. The skin­fold should angle 45° [degrees] from horizontal, in the same direction as the inner border of the scapula (i.e., medially upward and laterally downward) ...

Terme(s)-clé(s)
  • subscapular skin fold
  • subscapular fat fold

Français

Domaine(s)
  • Appareil cutané

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Medical and Dental Services (Military)
DEF

[The] medical or dental services intended to contribute directly or indirectly to the health and well-being of patients or a population.

OBS

Health services are not restricted to clinical, curative or preventive services, [but] include food inspection and environmental protection.

OBS

health services; HS: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

OBS

health services; HS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

health services support; HSS: designations considered obsolete by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

PHR

delivery of health services

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
DEF

Services médicaux ou dentaires ayant pour but de contribuer, directement ou non, à la santé et au bien-être de patients ou d'une population.

OBS

Les services de santé ne sont pas restreints aux services cliniques, curatifs et préventifs, [mais] comprennent l'inspection des aliments et la protection environnementale.

OBS

services de santé; SS : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

OBS

services de santé; SS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

service d'appui à la santé; SAS : désignations obsolètes au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

PHR

prestation de services de santé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Servicios médico y dental (Militar)
DEF

Respuesta social organizada a los procesos de bienestar de la población.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

Soil of the solonetzic order.

OBS

Solodized solonetz are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification.

OBS

solodized solonetz; SS: designations used in the Canadian System of Soil Classification.

Terme(s)-clé(s)
  • solodised solonetz

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
OBS

Sol de l'ordre solonetzique.

OBS

Les solonetzs solodisés constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols.

OBS

solonetz solodisé; SSE : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Medical and Dental Services (Military)
OBS

medical services; Med Svcs: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
DEF

Service chargé, dans les forces armées, de l'hygiène et de la santé des militaires, ainsi que du traitement des malades et des blessés.

OBS

services de santé; Svc S : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

services de santé : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
OBS

surface-to-surface; SS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
OBS

sol-sol : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

sol-sol; SS; surface-surface; SS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
DEF

A watercraft propelled by steam that is built for sea navigation.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Construction flottante mue par la puissance de la vapeur qui est destinée à la navigation en mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Types of Ships and Boats
OBS

Steam Ship; Steamship; SS: These designations are used before the name of certain ships to indicate that these ships are propelled by steam.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Types de bateaux
OBS

Steam Ship; Steamship; SS : En français, ces désignations anglaises sont utilisées devant le nom de certains navires pour indiquer que ceux-ci sont mus par la puissance de la vapeur. Dans cette langue, la désignation abrégée «SS» est plus fréquemment utilisée que les désignations au long.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SS
code de système de classement, voir observation
SSD
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital: Juba.

OBS

Inhabitant: South Sudanese.

OBS

South Sudan: common name of the country.

OBS

SS; SSD: codes recognized by ISO.

OBS

South Sudan seceded from Sudan on July 9, 2011.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SS
code de système de classement, voir observation
SSD
code de système de classement, voir observation
OBS

Capitale : Djouba.

OBS

Habitant : Sud-Soudanais, Sud-Soudanaise.

OBS

Soudan du Sud : nom usuel du pays.

OBS

SS; SSD : codes reconnus par l'ISO.

OBS

Le Soudan du Sud a proclamé son indépendance le 9 juillet 2011.

OBS

Sud-Soudan : Même si ce terme est répandu dans les médias, le français place traditionnellement le point cardinal à la fin. On recommande en conséquence d'utiliser l'appellation adoptée aux Nations Unies : le Soudan du Sud.

PHR

aller au Soudan du Sud, visiter le Soudan du Sud

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SS
code de système de classement, voir observation
SSD
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital: Yuba.

OBS

Habitante: sursudanés, sursudanesa.

OBS

Sudán del Sur: nombre usual del país.

OBS

SS; SSD: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Sudán del Sur: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que Yuba, mejor que Juba, es la grafía apropiada de la capital de Sudán del Sur, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española sobre la hispanización de topónimos extranjeros.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Stamp and Postmark Collecting
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
DEF

A [small sheet] containing one or more stamps, similar or different, and a printed commemorative inscription.

OBS

souvenir sheet; SS: term and abbreviation used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Philatélie et marcophilie
  • Timbres et oblitération
DEF

Petit feuillet contenant un ou plusieurs timbres similaires ou différents et portant une inscription commémorative.

OBS

bloc-feuillet : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Filatelia y matasellos
  • Sellos postales y obliteración
CONT

La hoja bloque, también llamada "minipliego", es un lámina de papel que contiene un número determinado de estampillas, máximo 20, rodeadas de un margen, que puede tener o no impresos diseños adicionales o complementarios a la emisión postal respectiva, como el título de la emisión, inscripciones, bandeleta y números, control y elementos del proceso de impresión como cruces de calce de colores, fechas y otros

OBS

Las estampillas en la hoja bloque o minipliego [...] pueden ser de un solo motivo o contener varias estampillas con motivos diferentes.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
  • Postal Service Operation
DEF

Delivery by contractor to group mailboxes usually near or on the perimeters of urban areas.

OBS

suburban service; SS: term and abbreviation used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
  • Exploitation postale
DEF

Service de livraison par un entrepreneur à des boîtes postales multiples généralement situées à proximité ou dans le périmètre d’une zone urbaine.

CONT

service suburbain; SS : terme et abréviation en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Ski slopestyle makes its Olympic debut in 2014. Slopestyle athletes make their way down, through and over a course comprised of a variety of obstacles including rails, jumps and other terrain park features — scoring points for amplitude, originality and quality of tricks. The discipline has its roots in action sports like skateboarding and BMX biking and has very successfully crossed over into the snow sports worlds of skiing and snowboard. Slopestyle is one of the most accessible snow sports, as virtually every ski resort has a terrain park where aspiring athletes can learn to jump, slide and jib.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Les athlètes de slopestyle descendent un parcours ponctué d'une variété d'obstacles, notamment des rails, des rampes et autres modules que l'on trouve dans les parcs à neige – ils sont jugés sur l'amplitude, l'originalité et la qualité des manœuvres. La discipline est issue de sports d’action tels que la planche à roulettes et le BMX et a fait une entrée fulgurante dans le monde du ski et du surf des neiges. Le slopestyle est l'un des sports de glisse les plus accessibles, étant donné que pratiquement tous les centres de ski possèdent un parc où les athlètes en herbe peuvent apprendre à sauter, à glisser et à faire des «jibs».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
DEF

Service as a member in a special duty area designated under section 69 [of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act], or as a member as part of a special duty operation designated under section 70 [of that Act], during the period in which the designation is in effect. It includes any of the following that occurred during that period but not earlier than September 11, 2001: (a) periods of training for the express purpose of service in that area or as part of that operation, wherever that training takes place; (b) travel to and from the area, the operation or the location of training referred to in paragraph (a); and (c) authorized leave of absence with pay during that service, wherever that leave is taken.

OBS

special duty service; SDS: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
DEF

Service effectué par un militaire soit dans une zone de service spécial désignée au titre de l'article 69 [de la Loi sur les mesures de réinsertion et d'indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes], soit dans le cadre d'une opération de service spécial désignée au titre de l'article 70 [de la Loi], pendant la période visée par la désignation. Sont assimilés au service spécial, s'ils ont lieu pendant cette période mais au plus tôt le 11 septembre 2001 : a) la formation reçue spécialement en vue du service spécial dans la zone ou dans le cadre de l'opération, sans égard au lieu où elle est reçue; b) le déplacement pour se rendre dans la zone, sur les lieux de l'opération ou dans le lieu de la formation visée à l'alinéa a) et en revenir; c) le congé autorisé avec solde pris durant ce service, sans égard au lieu où il est pris.

OBS

service spécial; SS: terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
DEF

The time that a schedule activity is supposed to be started.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
DEF

Date à laquelle une activité de l'échéancier est censée être commencée.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
SS
code de profession
OBS

SS: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
SS
code de profession
OBS

SS : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A term used to describe a disk or diskette using only one side for recording information.

Terme(s)-clé(s)
  • single face

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Qualifie un disque ou une disquette dont une seule des faces peut recevoir des informations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Dícese del método de almacenamiento, del disco o del disquete que no emplea más que una sola cara.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Old Age
OBS

The National Advisory Council on Aging (NACA) was created on May 1, 1980, to assist and advise the Minister of Health on all matters related to the aging of the Canadian population and the quality of life of seniors. These may be matters that the Minister refers to the Council or that the Council considers appropriate.

OBS

Legal title: National Advisory Council on Aging. Applied title for the purposes of the Federal Identity Program: Government of Canada National Advisory Council on Aging.

Terme(s)-clé(s)
  • SS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Le Conseil consultatif national sur le troisième âge (CCNTA) a été créé le 1er mai 1980 pour conseiller et aider le ministre de la Santé nationale sur toutes les questions touchant le vieillissement de la population canadienne et la qualité de vie de aîné-e-s. Il peut s'agir de questions soumises par le Ministre ou que le Conseil juge opportunes.

OBS

Appellation légale : Conseil consultatif national sur le troisième âge. Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : Gouvernement du Canada Conseil consultatif national sur le troisième âge.

Terme(s)-clé(s)
  • STA
  • Programme de recherche sur l'autonomie des aîné(e)s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Sociología de la ancianidad
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Aquaculture
DEF

A person who grows, harvests, buys, or repacks and sells shellstock.

OBS

They are not authorized to shuck shellfish nor to repack shucked shellfish. A shellstock shipper may also ship shucked shellfish.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Aquaculture
DEF

Personne qui exploite un secteur coquillier, qui peut cueiller, acheter ou réemballer et vendre des coquillages en écailles.

OBS

Elle n'est pas autorisée à écailler les coquillages ni à réemballer des coquillages écaillés mais peut expédier des coquillages écaillés.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Endocrine System and Metabolism
DEF

A chronic immune-mediated inflammatory disorder characterized by lymphocytic infiltration of the lacrimal and salivary glands associated with the clinical features of keratoconjunctivitis sicca and xerostomia.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes endocrinien et métabolique
DEF

Maladie chronique [...] caractérisée par une insuffisance de sécrétion [...] de certaines glandes, en particulier les glandes salivaires (xsérostomie) et lacrymales (xsérophtalmie).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas endocrino y metabólico
Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • National and International Security
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, décembre 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

Index which compares the accuracy of a group of forecasts with that of a corresponding group obtained by a specific method, such as forecasts based upon chance, persistence or climatology.

CONT

The skill score (SS) is useful for evaluating predictions of temperatures, pressures, or the numerical values of other parameters.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Indice établi en comparant la précision d'un ensemble de prévisions avec celle d'un ensemble correspondant obtenu par une méthode déterminée, comme la prévision au hasard, la prévision fondée sur la persistance ou la prévision climatologique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Valor numérico deducido comparando la precisión de un conjunto particular de predicciones y un conjunto de otras realizadas por un método diferente; por ejemplo: predicción aleatoria, predicción por persistencia o predicción climatológica.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Meteorology
DEF

Local state of agitation of the sea due to the combined effects of wind and swell.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Météorologie
DEF

Agitation locale de la mer due à l'effet combiné du vent et de la houle.

OBS

état de mer : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Meteorología
DEF

Agitación local del mar debida a los efectos combinados del viento y del mar de fondo.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2004-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
DEF

Fine dust particles distributed as an aerosol in the air.

CONT

"Dust" means solid airborne particles that are mechanically generated.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
OBS

Les termes qui servent à désigner cette notion servent aussi à désigner des particules en suspension dans un liquide. Il est cependant inutile de préciser que les particules sont en suspension «dans l'air» si le contexte est clair.

OBS

«Matières» et «particules» sont des termes généraux qui, en pollution atmosphérique, peuvent désigner des solides (c'est souvent le cas) mais ils peuvent aussi désigner des particules liquides (parfois appelées «vésicules») dans le cas des aérosols ou des brouillards. En pollution de l'eau, bien sûr, les mêmes termes sont toujours synonymes de «particules solides».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Water Pollution
DEF

Solids that either float on the surface of, or are in suspension in, water, wastewater, or other liquids, and which are largely removable by laboratory filtering.

DEF

Solids removed by filtration or centrifuging under specified conditions. [Definition standardized by ISO.]

OBS

suspended solids: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Pollution de l'eau
DEF

Matières solides de diverses natures en suspension dans un liquide et susceptibles d'être séparées de celui-ci par décantation, filtration ou centrifugation.

DEF

Matières éliminées par filtration ou centrifugation dans des conditions définies. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

matières en suspension : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Contaminación del agua
DEF

Materias sólidas que fluctúan dentro del agua o de otro medio por tener un peso específico igual o similar al del medio, siendo arrastradas con él.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

The ordinary partnership is a very loose form of organization, usually established for temporary purposes (such as large construction projects). It bears no proper firm name, and its sole legal basis is a contract of association, wich need not be in writing. An ordinary partnership is not a legal entity and cannot acquire rights or assume obligations.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Switching
  • Satellite Telecommunications
CONT

The requirement for satellite switching results from the need of small, inexpensive earth terminals. This could be supplied by multiple beams. However, multiple beams need switching between beams or inter beam switching and hence satellite switching must be considered.

Français

Domaine(s)
  • Commutation (Télécommunications)
  • Télécommunications par satellite
CONT

Nous avons commencé à étudier, dans le cadre du projet RNRT DIPCAST, les critères de choix du type d'arbre d'acheminement pour le multicast au dessus des liaisons satellite. [...] Nous sommes en cours d'intégration d'UDLR et l'extension de la partie satellite par le support de multiple-beams et la commutation à bord du satellite dans le Network Simulator (NS) pour pouvoir faire des simulations qui nous permettront d'évaluer nos propositions.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Employment Benefits
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Avantages sociaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

An instruction indicating that the illustration submitted as copy are to be reproduced without reduction or enlargement.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Instruction signifiant qu'il faut reproduire la copie telle quelle.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1998-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Video Technology

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Vidéotechnique
OBS

Codage vidéo.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

Productive forest land that has been regenerated naturally or artificially to at least a minimum number of well-established, healthy trees of merchantable species that are free-to-grow and sufficient to produce a merchantable timber stand at rotation age.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Se dit d'un terrain forestier productif ayant subi une régénération naturelle ou artificielle et qui compte un nombre minimal d'arbres marchands en bon état bien établis, qui poussent librement et qui produiront un peuplement forestier marchand à l'âge de rotation.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1995-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Avantages sociaux
OBS

Activité de formation aux Programmes de la sécurité du revenu.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1995-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Systems
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électroniques
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1994-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1994-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Customs and Excise
  • Statistics
Terme(s)-clé(s)
  • Statistical Subdivision

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise
  • Statistique
OBS

Source : Tarif des douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

start of spectral selection band in zigzag sequence.

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

début de la bande de sélection spectrale d'une séquence en zig zag.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

context-index for coding of sign decision.

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

indice de contexte pour le codage de la décision de signe.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

New York City police officers and civilian members of the service of the Jewish faith.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1993-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Promotes a philosophy of behavioral medicine known as somatics, that fosters the belief that humans can enjoy healthy lives and treat and heal their own ailments through mind control techniques such as relaxation and concentration and other mind-over-body practices.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1991-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
OBS

There are three of them: Ojilwa SS 72, Onondaga SS 73, Okanagan SS 74.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1986-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
OBS

used by The Bay and Sears.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Système de tailles pour vêtements.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1985-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
SS
code de profession
OBS

SS: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
SS
code de profession
OBS

SS : code de qualification de spécialiste (classifications).

Terme(s)-clé(s)
  • Enquêtes sur les accidents d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
SS
code de profession
OBS

SS: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
SS
code de profession
OBS

SS : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1979-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Transportation)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transports)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1977-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
CONT

Scale: Certain terms are used loosely to describe scale ranges. The following definitions are used generally but are not exact: VERY LARGE SCALE (VLS): greater than or equal to 1:500; LARGE SCALE (LS): 1:500 - 1:10 000; MEDIUM SCALE (MS): 1:10 000-1:50 000; SMALL SCALE (SS): 1:50 000-1:100 000: ULTRA SMALL SCALE (USS): smaller than or equal to 1:100 000.

OBS

This classification varies, depending on the users, the country, and the field of application (cartography or aerial photography).

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
CONT

La classification en grande, moyenne et petite [échelles] varie selon les utilisateurs; on peut définir cinq catégories: -1) Très petites échelles: inférieures à 1/1 000 000. -2) Petites échelles: comprises entre 1/1 000 000 et 1/100 000. -3) Moyennes échelles: comprises entre 1/100 000 et 1/25 000. -4) Grandes échelles: comprises entre 1/25 000 et 1/2 000. -5) Très grandes échelles: comprises entre 1/2 000 et 1/200.

OBS

Cette classification varie également selon les pays et le domaine d'application (cartographie et photographie aérienne).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :