TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SSDA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- synchronous serial data adapter
1, fiche 1, Anglais, synchronous%20serial%20data%20adapter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SSDA 1, fiche 1, Anglais, SSDA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- synchronous serial-data adapter 2, fiche 1, Anglais, synchronous%20serial%2Ddata%20adapter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adaptateur synchrone de données en série
1, fiche 1, Français, adaptateur%20synchrone%20de%20donn%C3%A9es%20en%20s%C3%A9rie
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- adaptateur synchrone de données série 2, fiche 1, Français, adaptateur%20synchrone%20de%20donn%C3%A9es%20s%C3%A9rie
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adaptador sincrónico de datos en serie
1, fiche 1, Espagnol, adaptador%20sincr%C3%B3nico%20de%20datos%20en%20serie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- adaptador síncrono de datos en serie 2, fiche 1, Espagnol, adaptador%20s%C3%ADncrono%20de%20datos%20en%20serie
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo, en un sistema sincrónico, que convierte los datos paralelos a datos en serie o viceversa. 3, fiche 1, Espagnol, - adaptador%20sincr%C3%B3nico%20de%20datos%20en%20serie
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Space Systems Development Agreement 1, fiche 2, Anglais, Space%20Systems%20Development%20Agreement
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NASA [National Aeronautics and Space Administration]. 1, fiche 2, Anglais, - Space%20Systems%20Development%20Agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord de développement des systèmes spatiaux
1, fiche 2, Français, Accord%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Astronáutica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de desarrollo de sistemas espaciales
1, fiche 2, Espagnol, Acuerdo%20de%20desarrollo%20de%20sistemas%20espaciales
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Decision Support System
1, fiche 3, Anglais, Acquisition%20Decision%20Support%20System
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ADSS 2, fiche 3, Anglais, ADSS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Acquisition%20Decision%20Support%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de soutien des décisions en matière d'acquisitions
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20d%C3%A9cisions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27acquisitions
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SSDA 2, fiche 3, Français, SSDA
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20d%C3%A9cisions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27acquisitions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :