TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SSO [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single sign-on
1, fiche 1, Anglais, single%20sign%2Don
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 1, Anglais, SSO
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Single sign-on (SSO) is an authentication process that allows users or clients to log in to one domain and thereby be provided automatic authentication to another domain without further interaction. 3, fiche 1, Anglais, - single%20sign%2Don
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- authentification unique
1, fiche 1, Français, authentification%20unique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AU 2, fiche 1, Français, AU
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Authentification qui permet à un utilisateur d'accéder à des ressources ou à des services en ligne d'une ou de plusieurs organisations avec les mêmes paramètres d'identification. 3, fiche 1, Français, - authentification%20unique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Property
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- site security officer
1, fiche 2, Anglais, site%20security%20officer
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 2, Anglais, SSO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
site security officer; SSO: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - site%20security%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des biens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier de sécurité du site
1, fiche 2, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20site
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- officière de sécurité du site 2, fiche 2, Français, offici%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20site
correct, nom féminin
- agent de sécurité d'installation 3, fiche 2, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27installation
correct, nom masculin
- ASI 3, fiche 2, Français, ASI
correct, nom masculin
- ASI 3, fiche 2, Français, ASI
- agente de sécurité d'installation 3, fiche 2, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27installation
correct, nom féminin
- ASI 3, fiche 2, Français, ASI
correct, nom féminin
- ASI 3, fiche 2, Français, ASI
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
officier de sécurité du site : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20site
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Support Services Officer 1, fiche 3, Anglais, Support%20Services%20Officer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 3, Anglais, - Support%20Services%20Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- officier des Services de soutien
1, fiche 3, Français, officier%20des%20Services%20de%20soutien
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OSS 1, fiche 3, Français, OSS
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- officière des Services de soutien 1, fiche 3, Français, offici%C3%A8re%20des%20Services%20de%20soutien
nom féminin
- OSS 1, fiche 3, Français, OSS
nom féminin
- OSS 1, fiche 3, Français, OSS
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 3, Français, - officier%20des%20Services%20de%20soutien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- senior staff officer
1, fiche 4, Anglais, senior%20staff%20officer
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SSO 1, fiche 4, Anglais, SSO
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
senior staff officer; SSO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - senior%20staff%20officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- officier supérieur d'état-major
1, fiche 4, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OSEM 1, fiche 4, Français, OSEM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- officière supérieure d'état-major 2, fiche 4, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
- OSEM 2, fiche 4, Français, OSEM
correct, nom féminin
- OSEM 2, fiche 4, Français, OSEM
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur d'état-major; OSEM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2019-10-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Strategic and Operational Services
1, fiche 5, Anglais, Strategic%20and%20Operational%20Services
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SOS 1, fiche 5, Anglais, SOS
pluriel
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Strategic and Operational Support Services 1, fiche 5, Anglais, Strategic%20and%20Operational%20Support%20Services
ancienne désignation, pluriel
- SOSS 1, fiche 5, Anglais, SOSS
ancienne désignation, pluriel
- SOSS 1, fiche 5, Anglais, SOSS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Date of creation: March 2019. 1, fiche 5, Anglais, - Strategic%20and%20Operational%20Services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Services stratégiques et opérationnels
1, fiche 5, Français, Services%20strat%C3%A9giques%20et%20op%C3%A9rationnels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SSO 1, fiche 5, Français, SSO
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Date de création : mars 2019. 1, fiche 5, Français, - Services%20strat%C3%A9giques%20et%20op%C3%A9rationnels
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Safety Systems Overview
1, fiche 6, Anglais, Safety%20Systems%20Overview
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 6, Anglais, SSO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada unit name. 2, fiche 6, Anglais, - Safety%20Systems%20Overview
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Examen des systèmes de sécurité
1, fiche 6, Français, Examen%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ESS 1, fiche 6, Français, ESS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nom d'unité à Transports Canada. 1, fiche 6, Français, - Examen%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Swimming
- Protection of Life
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Solo Swims of Ontario Inc.
1, fiche 7, Anglais, Solo%20Swims%20of%20Ontario%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SSO 1, fiche 7, Anglais, SSO
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Ontario Association of Solo Swims 2, fiche 7, Anglais, Ontario%20Association%20of%20Solo%20Swims
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The purpose of SSO is to ensure that all open-water, solo, long-distance swims in Ontario adhere to strict safety guidelines, with particular attention to cross-lake swims in the Great Lakes - including Georgian Bay, and Lakes Ontario, Erie, and Huron. 3, fiche 7, Anglais, - Solo%20Swims%20of%20Ontario%20Inc%2E
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Natation
- Sécurité des personnes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Solo Swims of Ontario Inc.
1, fiche 7, Français, Solo%20Swims%20of%20Ontario%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SSO 2, fiche 7, Français, SSO
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Ontario Association of Solo Swims 3, fiche 7, Français, Ontario%20Association%20of%20Solo%20Swims
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- strategic support objective
1, fiche 8, Anglais, strategic%20support%20objective
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 8, Anglais, SSO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
strategic support objective; SSO: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - strategic%20support%20objective
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- objectif de soutien stratégique
1, fiche 8, Français, objectif%20de%20soutien%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SSO 2, fiche 8, Français, SSO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
objectif de soutien stratégique; SSO : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - objectif%20de%20soutien%20strat%C3%A9gique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Operational Support Services
1, fiche 9, Anglais, Operational%20Support%20Services
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- OSS 1, fiche 9, Anglais, OSS
correct, pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Operational%20Support%20Services
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Services de soutien opérationnel
1, fiche 9, Français, Services%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SSO 1, fiche 9, Français, SSO
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 9, Français, - Services%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Safety (Water Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ship security officer
1, fiche 10, Anglais, ship%20security%20officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 10, Anglais, SSO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- vessel security officer 3, fiche 10, Anglais, vessel%20security%20officer
correct
- VSO 2, fiche 10, Anglais, VSO
correct
- VSO 2, fiche 10, Anglais, VSO
- ship’s security officer 4, fiche 10, Anglais, ship%26rsquo%3Bs%20security%20officer
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent de sécurité du navire
1, fiche 10, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20navire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente de sécurité du navire 2, fiche 10, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20navire
correct, nom féminin
- agent de sûreté du navire 3, fiche 10, Français, agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20navire
correct, nom masculin
- ASN 4, fiche 10, Français, ASN
correct, nom masculin
- ASN 4, fiche 10, Français, ASN
- agente de sûreté du navire 2, fiche 10, Français, agente%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20navire
correct, nom féminin
- agent de sûreté du bâtiment 5, fiche 10, Français, agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20b%C3%A2timent
correct, règlement fédéral, nom masculin
- ASB 4, fiche 10, Français, ASB
correct, nom masculin
- ASB 4, fiche 10, Français, ASB
- agente de sûreté du bâtiment 2, fiche 10, Français, agente%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
agent de sûreté du bâtiment : terme employé dans le Règlement sur la sûreté du transport maritime. 2, fiche 10, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20navire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Security Screening Office
1, fiche 11, Anglais, Security%20Screening%20Office
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Security and Emergency Preparedness (SEP) Directorate. 1, fiche 11, Anglais, - Security%20Screening%20Office
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- SSO
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Bureau du filtrage de sécurité
1, fiche 11, Français, Bureau%20du%20filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Direction générale de la sûreté et des préparatifs d'urgence (SPU). 1, fiche 11, Français, - Bureau%20du%20filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- BFS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-07-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Customer Relations
- Public Administration (General)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shared services organization
1, fiche 12, Anglais, shared%20services%20organization
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 12, Anglais, SSO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- shared service organization 2, fiche 12, Anglais, shared%20service%20organization
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A shared services organization is one that provides a one-stop shop for the delivery of transactional and administrative processes. Typically, shared services organizations are created to encompass the high volume, frequently repeated activities of support services such as human resources, information technology, and finance & administration departments. 3, fiche 12, Anglais, - shared%20services%20organization
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- shared-services organization
- shared-service organization
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Relations avec la clientèle
- Administration publique (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- organisation de services partagés
1, fiche 12, Français, organisation%20de%20services%20partag%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- OSP 2, fiche 12, Français, OSP
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une organisation de services partagés s'occupe de toutes les demandes de services de nature transactionnelle ou administrative. Règle générale, de telles organisations sont créées pour traiter les demandes des services comme les technologies de l'information, les ressources humaines ainsi que les finances et l'administration, demandes souvent répétitives et dont le volume est considérable. 3, fiche 12, Français, - organisation%20de%20services%20partag%C3%A9s
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Epidermis and Dermis
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Scleroderma Society of Ontario
1, fiche 13, Anglais, Scleroderma%20Society%20of%20Ontario
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 13, Anglais, SSO
correct, Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 13, Anglais, - Scleroderma%20Society%20of%20Ontario
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Scleroderma Society
- Ontario Society of Scleroderma
- Society of Scleroderma of Ontario
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Épiderme et derme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Scleroderma Society of Ontario
1, fiche 13, Français, Scleroderma%20Society%20of%20Ontario
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SSO 2, fiche 13, Français, SSO
correct, Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 13, Français, - Scleroderma%20Society%20of%20Ontario
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Société de sclérodermie de l'Ontario
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Single Sign-on
1, fiche 14, Anglais, Single%20Sign%2Don
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 14, Anglais, SSO
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Identification unique
1, fiche 14, Français, Identification%20unique
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- IU 2, fiche 14, Français, IU
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Logiciel de TPSGC. 3, fiche 14, Français, - Identification%20unique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Safety Security Officer
1, fiche 15, Anglais, Safety%20Security%20Officer
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SSO 1, fiche 15, Anglais, SSO
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Safety%20Security%20Officer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- agent de sûreté et sécurité
1, fiche 15, Français, agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 15, Français, - agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- System Names
- Government Contracts
- Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Bid Tracking System 1, fiche 16, Anglais, Bid%20Tracking%20System
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Marchés publics
- Télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Système de suivi des offres
1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20offres
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SSO 1, fiche 16, Français, SSO
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Vente aux enchères des fréquences; télécommunications. 1, fiche 16, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20offres
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Mental Disorders
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Schizophrenia Society of Ontario
1, fiche 17, Anglais, Schizophrenia%20Society%20of%20Ontario
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 17, Anglais, SSO
correct, Ontario
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Ontario Friends of Schizophrenics 1, fiche 17, Anglais, Ontario%20Friends%20of%20Schizophrenics
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Don Mills, Ontario. 1, fiche 17, Anglais, - Schizophrenia%20Society%20of%20Ontario
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Schizophrenia Society
- Ontario Schizophrenics' Society
- Schizophrenics' Society of Ontario
- Ontario Society of Schizophrenics
- Society of Schizophrenics of Ontario
- Friends of Schizophrenics of Ontario
- Ontario Society of Schizophrenia
- Society of Schizophrenia of Ontario
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Troubles mentaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Société de schizophrénie de l'Ontario
1, fiche 17, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20schizophr%C3%A9nie%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Amis des schizophrènes de l'Ontario 2, fiche 17, Français, Amis%20des%20schizophr%C3%A8nes%20de%20l%27Ontario
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Don Mills (Ontario). 1, fiche 17, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20schizophr%C3%A9nie%20de%20l%27Ontario
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Société de schizophrénie de l'Ontario
- Société schizophrénique de l'Ontario
- Les amis des schizophrènes de l'Ontario
- Société des schizophrènes de l'Ontario
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Operational Systems Support
1, fiche 18, Anglais, Operational%20Systems%20Support
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada. 2, fiche 18, Anglais, - Operational%20Systems%20Support
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- OSS
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Soutien des systèmes opérationnels
1, fiche 18, Français, Soutien%20des%20syst%C3%A8mes%20op%C3%A9rationnels
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada. 2, fiche 18, Français, - Soutien%20des%20syst%C3%A8mes%20op%C3%A9rationnels
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- SSO
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sequence specific oligoprobe
1, fiche 19, Anglais, sequence%20specific%20oligoprobe
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sonde spécifique
1, fiche 19, Français, sonde%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
PCR/SSO : PCR suivie d'une détection à l'aide de sondes spécifiques (sequence specific ologoprobe). 1, fiche 19, Français, - sonde%20sp%C3%A9cifique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-05-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Various Military Titles
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Operations Support System 1, fiche 20, Anglais, Operations%20Support%20System
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source: NDHQ Policy Directive P3/91. 1, fiche 20, Anglais, - Operations%20Support%20System
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Appellations militaires diverses
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Système de soutien des opérations 1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source : Directive d'orientation du QGDN P3/91. 1, fiche 20, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1988-12-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Engineering and Maintenance
1, fiche 21, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Engineering%20and%20Maintenance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- SSO EM 1, fiche 21, Anglais, SSO%20EM
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 21, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Engineering%20and%20Maintenance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d'état-major - Ingénierie et maintenance
1, fiche 21, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Ing%C3%A9nierie%20et%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- OSEM Ing et M 1, fiche 21, Français, OSEM%20Ing%20et%20M
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 21, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Ing%C3%A9nierie%20et%20maintenance
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Operational Tracking System 1, fiche 22, Anglais, Operational%20Tracking%20System
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Système de suivi des opérations 1, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Gestion du personnel, EMR. 1, fiche 22, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-09-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Hydrology and Hydrography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Survey Standing Orders
1, fiche 23, Anglais, Survey%20Standing%20Orders
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 23, Anglais, SSO
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 23, Anglais, - Survey%20Standing%20Orders
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Ordres permanents pour les levés
1, fiche 23, Français, Ordres%20permanents%20pour%20les%20lev%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- OPL 2, fiche 23, Français, OPL
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Service hydrographique du Canada. 1, fiche 23, Français, - Ordres%20permanents%20pour%20les%20lev%C3%A9s
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-01-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Student Standing Orders 1, fiche 24, Anglais, Student%20Standing%20Orders
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Ordres permanents des stagiaires 1, fiche 24, Français, Ordres%20permanents%20des%20stagiaires
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1980-09-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Station Standing Orders 1, fiche 25, Anglais, Station%20Standing%20Orders
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ordres permanents de la station 1, fiche 25, Français, ordres%20permanents%20de%20la%20station
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Station Carp. 1, fiche 25, Français, - ordres%20permanents%20de%20la%20station
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


