TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STACK [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wet stack
1, fiche 1, Anglais, wet%20stack
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stack 2, fiche 1, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Salted fish, kept stacked before drying. 3, fiche 1, Anglais, - wet%20stack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrime
1, fiche 1, Français, arrime
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pile de poissons tranchés et salés au sel sec. 2, fiche 1, Français, - arrime
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arrime : désignation normalisée par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) en 1993. 3, fiche 1, Français, - arrime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 2, Anglais, stack
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Aircraft are stacked at 1,000 - ft intervals, the bottom of the stack being a minimum of 1,000 ft above the terrain. 1, fiche 2, Anglais, - stack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- s'échelonner 1, fiche 2, Français, s%27%C3%A9chelonner
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Manœuvre des aéronefs qui prennent place sur le circuit d'attente, et qui descendent chacun d'un échelon à chaque fois que l'un deux, le plus bas, a atterri. 1, fiche 2, Français, - s%27%C3%A9chelonner
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- échelonner
- étager
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 3, Anglais, stack
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In plumbing, a general term used for any vertical line of drainage and vent piping. 2, fiche 3, Anglais, - stack
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
drainage and vent piping: ... the system of piping whereby waste products are collected and removed from the building, to a public sewer or an on-site sewage disposal system. 2, fiche 3, Anglais, - stack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 3, La vedette principale, Français
- colonne
1, fiche 3, Français, colonne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Charge hydraulique sur une colonne. [...] La charge hydraulique qui est drainée à toute colonne de renvoi ou de chute qui traverse 3 étages ou moins, ou à un décalage qui fait partie de la colonne, ne doit pas dépasser le nombre d'unités de plomberie établi [...] 2, fiche 3, Français, - colonne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 4, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pushdown list 1, fiche 4, Anglais, pushdown%20list
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
list that is constructed and maintained so that the next item to be retrieved is the one most recently inserted 1, fiche 4, Anglais, - stack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This method is characterized as "last-in-first-out" (LIFO). 1, fiche 4, Anglais, - stack
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
stack; pushdown list: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 4, Anglais, - stack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 4, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- liste refoulée 1, fiche 4, Français, liste%20refoul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
liste construite et gérée de telle façon que le prochain élément à extraire soit celui qui a été inséré en dernier 1, fiche 4, Français, - pile
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette organisation est caractérisée par la formule «dernier entré, premier sorti» (LIFO). 1, fiche 4, Français, - pile
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pile; liste refoulée : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 4, Français, - pile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Library Supplies and Equipment
- Library Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- book stack
1, fiche 5, Anglais, book%20stack
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- stack 2, fiche 5, Anglais, stack
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The space in a library designated and equipped for the storage of its collection. 2, fiche 5, Anglais, - book%20stack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Bibliothéconomie)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- magasin des livres
1, fiche 5, Français, magasin%20des%20livres
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie de la bibliothèque occupée par le rayonnage, où sont conservés les livres destinés à être utilisés par les lecteurs. 1, fiche 5, Français, - magasin%20des%20livres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- holding stack
1, fiche 6, Anglais, holding%20stack
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- stack 2, fiche 6, Anglais, stack
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A number of aircraft holding at a common fix with vertical separation. 3, fiche 6, Anglais, - holding%20stack
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An aircraft leaves the holding stack (a series of elliptical patterns flown at assigned altitudes while awaiting clearance to land), if there is one, and approaches a runway through an outer and an inner marker. Airport surveillance radar and approach lights are used to assist the pilot. 4, fiche 6, Anglais, - holding%20stack
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
holding stack: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 6, Anglais, - holding%20stack
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
holding stack; stack: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 6, Anglais, - holding%20stack
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pile d'attente
1, fiche 6, Français, pile%20d%27attente
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pile 2, fiche 6, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
- file d'attente 3, fiche 6, Français, file%20d%27attente
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des aéronefs évoluant à diverses altitudes sur des trajectoires d'attente dans un espace spécifié par le contrôle de la circulation aérienne. 4, fiche 6, Français, - pile%20d%27attente
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Si plusieurs aéronefs sont en attente, ils circulent sur leurs «hippodromes» respectifs, en formant une pile d'attente où leurs altitudes s'étagent de 300 en 300 m. 3, fiche 6, Français, - pile%20d%27attente
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pile d'attente : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 6, Français, - pile%20d%27attente
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pile d'attente; pile : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 6, Français, - pile%20d%27attente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pila de espera
1, fiche 6, Espagnol, pila%20de%20espera
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pila de espera: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - pila%20de%20espera
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Forage Crops
- Harvesting Techniques
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 7, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- rick 2, fiche 7, Anglais, rick
voir observation, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A pile, heap or group of things, esp. such a pile or heap with its constituents arranged in an orderly fashion. 3, fiche 7, Anglais, - stack
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the past, a stack was usually a pile of loose hay. With the introduction of the hay baler, however, a stack can now be made up of hay bales piled together in an orderly fashion. 4, fiche 7, Anglais, - stack
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
rick: According to some authors, this is a specific term, referring specifically to a stack of hay. 5, fiche 7, Anglais, - stack
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
- Techniques de récolte
Fiche 7, La vedette principale, Français
- meule
1, fiche 7, Français, meule
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tas important de céréale non battue, de paille, de plante oléagineuse ou de fourrage, etc. [...] disposé à l'air libre en vue d'une conservation. 2, fiche 7, Français, - meule
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas forrajeras
- Técnicas de recolección
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- montón
1, fiche 7, Espagnol, mont%C3%B3n
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pushdown storage
1, fiche 8, Anglais, pushdown%20storage
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- stack storage 1, fiche 8, Anglais, stack%20storage
correct, normalisé
- stack 1, fiche 8, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
- push-down storage 2, fiche 8, Anglais, push%2Ddown%20storage
- cellar 2, fiche 8, Anglais, cellar
- nesting storage 2, fiche 8, Anglais, nesting%20storage
- running accumulator 2, fiche 8, Anglais, running%20accumulator
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A storage device in which data are ordered in such a way that the next data element to be retrieved is the most recently stored. 3, fiche 8, Anglais, - pushdown%20storage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This method is characterized as "last in, first out" (LIFO). 3, fiche 8, Anglais, - pushdown%20storage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
pushdown storage; stack; stack storage: terms standardized by CSA and ISO. 4, fiche 8, Anglais, - pushdown%20storage
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- pushdown store
- push-down store
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mémoire en pile
1, fiche 8, Français, m%C3%A9moire%20en%20pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mémoire à liste refoulée 1, fiche 8, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20liste%20refoul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle la dernière donnée enregistrée, et encore présente en mémoire, doit être la première extraite. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode est caractérisée par la formule «dernier entré, premier sorti» (LIFO). 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mémoire en pile; mémoire à liste refoulée : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 8, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- memoria con lista inversa
1, fiche 8, Espagnol, memoria%20con%20lista%20inversa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- almacenamiento con lista inversa 2, fiche 8, Espagnol, almacenamiento%20con%20lista%20inversa
correct, nom masculin
- memoria de apilamiento 1, fiche 8, Espagnol, memoria%20de%20apilamiento
correct, nom féminin
- memoria en lista invertida 1, fiche 8, Espagnol, memoria%20en%20lista%20invertida
correct, nom féminin
- acumulador circulante 1, fiche 8, Espagnol, acumulador%20circulante
correct, nom masculin
- memoria jerarquizante 2, fiche 8, Espagnol, memoria%20jerarquizante
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Memoria que trabaja basándose en el principio de la lista de desplazamiento descendente, de manera que, según se agregan nuevos elementos de datos en la memoria (almacenamiento), los elementos antiguos se trasladan hacia abajo y el último elemento agregado pasa a ocupar la primera posición de la memoria. 2, fiche 8, Espagnol, - memoria%20con%20lista%20inversa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Solar Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 9, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A structure formed by layering multiple solar cells whose purpose is to increase the efficiency of the thinner individual cells. 2, fiche 9, Anglais, - stack
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Photo-électricité et optique électronique
- Énergie solaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- empilement
1, fiche 9, Français, empilement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Les] cellules solaires photovoltaïques organiques [...] sont constituées d'un empilement de couches minces sur verre ou sur plastique. Le matériau photoactif est un polymère conjugué, du type donneur, dopé au fullerène (C60), du type accepteur. 2, fiche 9, Français, - empilement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 10, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- woodpile 2, fiche 10, Anglais, woodpile
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cards, dominos or chips placed on top of each other. 2, fiche 10, Anglais, - stack
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To count chi ps, the computer repeatedly receives data from the ultrasonic distance measuring system indicative of a second distance (D2) to the top of the stack of chips in the channel. 3, fiche 10, Anglais, - stack
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Betting stack. 2, fiche 10, Anglais, - stack
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 10, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour compter les jetons, l'ordinateur reçoit à plusieurs reprises des données du système de mesure par ultrasons indiquant une deuxième distance (D2) par rapport au sommet de la pile de jetons se trouvant dans le couloir. 1, fiche 10, Français, - pile
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pila
1, fiche 10, Espagnol, pila
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- montón 1, fiche 10, Espagnol, mont%C3%B3n
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Thermal Springs - Uses
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 11, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Stacks, mounds, crusts, and gelatinous sediments are developed around vents from which high temperature hydrothermal fluids are discharged. 1, fiche 11, Anglais, - stack
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Thermalisme
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- éperon
1, fiche 11, Français, %C3%A9peron
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Des éperons, des monticules, des croûtes et des sédiments gélatineux se sont formés autour des cheminées et c'est à partir de celles-ci que l'expulsion des fluides hydrothermaux de haute température a eu lieu. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9peron
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pushdown storage
1, fiche 12, Anglais, pushdown%20storage
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- stack storage 1, fiche 12, Anglais, stack%20storage
correct, normalisé
- stack 1, fiche 12, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
storage device in which data are ordered in such a way that the next data element to be retrieved is the most recently stored 1, fiche 12, Anglais, - pushdown%20storage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
This method is characterized as "last in, first out" (LIFO). 1, fiche 12, Anglais, - pushdown%20storage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
pushdown storage; stack storage; stack: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 12, Anglais, - pushdown%20storage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mémoire en pile
1, fiche 12, Français, m%C3%A9moire%20en%20pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mémoire à liste refoulée 1, fiche 12, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20liste%20refoul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
mémoire dans laquelle la dernière donnée enregistrée, et encore présente en mémoire, doit être la première extraite 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En anglais, on emploie l'abréviation «LIFO» pour «last in, first out», expression signifiant «dernier entré, premier sorti». 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
mémoire en pile; mémoire à liste refoulée : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 12, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Food Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- membrane stack 1, fiche 13, Anglais, membrane%20stack
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A cell period consists of an arrangement of membranes and spacers, which is repeated inside the stack. 1, fiche 13, Anglais, - stack
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Industrie de l'alimentation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- empilement
1, fiche 13, Français, empilement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un module plan ou d'un électrodialyseur portant des membranes disposées horizontalement ou verticalement, juxtaposées et serrées entre les plateaux d'une presse. 1, fiche 13, Français, - empilement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-03-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stack configuration
1, fiche 14, Anglais, stack%20configuration
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- stack formation 1, fiche 14, Anglais, stack%20formation
correct
- stack 2, fiche 14, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The most basic manoeuvre in Canopy Formation Skydiving is the hooking up of two canopies in flight.This formation is known as a "Stack". 2, fiche 14, Anglais, - stack%20configuration
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
In a "stack" configuration the shoulders of the upper jumper must be above the top skin of the lower canopy and the grip must be on the centre cell ... 1, fiche 14, Anglais, - stack%20configuration
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 14, La vedette principale, Français
- configuration en pile
1, fiche 14, Français, configuration%20en%20pile
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pile 2, fiche 14, Français, pile
correct, nom féminin
- empilage 2, fiche 14, Français, empilage
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dans une configuration en PILE les épaules du parachutiste du haut doivent être au-dessus de l'extrados de la voile du dessous et la prise doit se trouver sur le caisson central. 1, fiche 14, Français, - configuration%20en%20pile
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
La rotation doit être exécutée par l'équipier du dessus qui, lâchant ses prises, doit se porter au bas de l'empilage et compléter de nouveau la formation. 2, fiche 14, Français, - configuration%20en%20pile
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- stack
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Materials Storage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 15, Anglais, stack
correct, verbe, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To arrange material in vertical tiers in an orderly and compact manner. 2, fiche 15, Anglais, - stack
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
stack: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 3, fiche 15, Anglais, - stack
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Stockage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gerber
1, fiche 15, Français, gerber
normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Empiler des éléments les uns sur les autres, de manière à économiser la surface au sol. 2, fiche 15, Français, - gerber
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
gerber : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 3, fiche 15, Français, - gerber
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-08-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fuel Cells (Electr.)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fuel cell stack
1, fiche 16, Anglais, fuel%20cell%20stack
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Arrangement of individual fuel cells, usually in series. 2, fiche 16, Anglais, - fuel%20cell%20stack
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Fuel cell stack life. 2, fiche 16, Anglais, - fuel%20cell%20stack
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Piles à combustible (Électricité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- assemblage de piles à combustible
1, fiche 16, Français, assemblage%20de%20piles%20%C3%A0%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- stack 2, fiche 16, Français, stack
nom masculin
- module 3, fiche 16, Français, module
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une pile à combustible est constituée d'un empilement d'éléments anode-electrolyte-cathode reliés par l'intermédiaire d'inter connecteurs (ou plaques bipolaires) formant ainsi un «stack» (ou module) [...] 3, fiche 16, Français, - assemblage%20de%20piles%20%C3%A0%20combustible
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Le procédé de purification est une étape importante car son efficacité influera sur le rendement de l'assemblage de piles à combustible. 1, fiche 16, Français, - assemblage%20de%20piles%20%C3%A0%20combustible
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 17, Anglais, stack
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- empiler
1, fiche 17, Français, empiler
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- apilar
1, fiche 17, Espagnol, apilar
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Almacenar temporalmente los datos en un área de la memoria reservada especialmente y, por lo general, a la entrada o antes de la salida de dichos datos. 2, fiche 17, Espagnol, - apilar
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pushdown list
1, fiche 18, Anglais, pushdown%20list
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- stack 1, fiche 18, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
- pushdown stack 2, fiche 18, Anglais, pushdown%20stack
correct, normalisé
- push-down stack 3, fiche 18, Anglais, push%2Ddown%20stack
correct
- LIFO list 3, fiche 18, Anglais, LIFO%20list
correct
- push-down queue 4, fiche 18, Anglais, push%2Ddown%20queue
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A list that is constructed and maintained so that the next data element to be retrieved is the most recently stored. 5, fiche 18, Anglais, - pushdown%20list
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pushdown list; stack; pushdown stack: terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 18, Anglais, - pushdown%20list
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Contrast with queue. 3, fiche 18, Anglais, - pushdown%20list
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- push down list
- push-down list
- pushdown queue
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- liste refoulée
1, fiche 18, Français, liste%20refoul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pile 1, fiche 18, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Liste construite et gérée de façon que le premier élément de donnée à extraire soit celui qui a été enregistré en dernier. 2, fiche 18, Français, - liste%20refoul%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pile; liste refoulée : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 18, Français, - liste%20refoul%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Antonyme de file d'attente. 3, fiche 18, Français, - liste%20refoul%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- lista inversa
1, fiche 18, Espagnol, lista%20inversa
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- lista descendente 2, fiche 18, Espagnol, lista%20descendente
correct, nom féminin
- lista en orden descendente 1, fiche 18, Espagnol, lista%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
- lista de desplazamiento descendente 1, fiche 18, Espagnol, lista%20de%20desplazamiento%20descendente
correct, nom féminin
- pila en orden descendente 1, fiche 18, Espagnol, pila%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
- pila de desplazamiento descendente 1, fiche 18, Espagnol, pila%20de%20desplazamiento%20descendente
correct, nom féminin
- cola en orden descendente 2, fiche 18, Espagnol, cola%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
- fila en orden descendente 1, fiche 18, Espagnol, fila%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
- línea en orden descendente 3, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADnea%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Lista de elementos en la que el último que ha entrado se convierte en el primero, mientras que la posición relativa de cada uno de los restantes retroceda un lugar. 2, fiche 18, Espagnol, - lista%20inversa
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 19, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Interactive programmes produced in Apple's Hypercard .... 1, fiche 19, Anglais, - stack
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
... in the plural, stackware. 1, fiche 19, Anglais, - stack
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Today Hypercard and its close relative Supercard are used by professionals to create very sophisticated hypermedia products. Although many Apple Macintosh owners have discovered the joy of programming through Hypercard, the majority probably only use it to run Hypercard applications ("stack") produced by professionals or very knowledgeable amateurs. Only a small minority construct applications for their own use. 1, fiche 19, Anglais, - stack
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 19, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
HYPERCARD se fonde sur la métaphore de la fiche «card», élément d'information de base correspondant à un écran; un ensemble de fiches constitue une pile «stack». Les liens entre les fiches sont contrôlés par les boutons, qui peuvent prendre la forme d'icônes, de flèches, de mots ou de zones de l'écran. À chaque bouton est associé un script, c'est-à-dire un programme définissant l'action que déclenche le bouton. Cliquer sur le bouton provoque l'exécution du programme et donc de l'action qu'il détermine : affichage d'une autre fiche, génération d'un son, accès à un séquence animée stockée dans un CD-ROM, lancement d'un autre programme disponible dans l'environnement Macintosh, etc. 2, fiche 19, Français, - pile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- pila
1, fiche 19, Espagnol, pila
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 20, Anglais, stack
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
For reciprocating engines, [the chapter "Exhaust"] includes augmentors, stacks, clamps, etc. 1, fiche 20, Anglais, - stack
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pipe propulsive
1, fiche 20, Français, pipe%20propulsive
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pour les moteurs à pistons, [le chapitre «Échappement»] comprend les dispositifs d'augmentation de puissance, les pipes propulsives, les colliers, etc. 1, fiche 20, Français, - pipe%20propulsive
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Forestry Operations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 21, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
For scaling purposes, an orderly arrangement of bolts less than or equal to the 2.60 m class in length. 2, fiche 21, Anglais, - stack
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
stack: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 3, fiche 21, Anglais, - stack
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
stack: term and definition standardized by CSA International. 3, fiche 21, Anglais, - stack
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation forestière
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 21, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
À des fins de cubage, empilage ordonné, grumes de longueur supérieure à 2.60 m. 1, fiche 21, Français, - pile
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
pile : terme et définition reproduits avec l'autorisation de la CSA International, 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA International décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 2, fiche 21, Français, - pile
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
pile : terme et définition normalisés par la CSA International. 2, fiche 21, Français, - pile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chimneys (Building Elements)
- Heating
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 22, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
1 or several flues or pipes arranged to let the products of combustion escape to the outside 1, fiche 22, Anglais, - stack
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Cheminées (Éléments du bâtiment)
- Chauffage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cheminée
1, fiche 22, Français, chemin%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Conduit vertical en maçonnerie de brique, en béton armé ou en tôle, servant à évacuer à une plus ou moins grande hauteur les fumées et produits de combustion, et le plus souvent à produire le tirage nécessaire au passage de l'air et des gaz à travers le foyer et l'appareil chauffé. 2, fiche 22, Français, - chemin%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Conduit de fumée extérieur de grande hauteur : cheminée d'usine. 1, fiche 22, Français, - chemin%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
cheminée : Ensemble constitué par l'encadrement d'un foyer de combustion pour combustibles solides [...] et par une évacuation vers un conduit de fumée; par extension, le mot désigne souvent le conduit lui-même [...] 1, fiche 22, Français, - chemin%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- machine stack
1, fiche 23, Anglais, machine%20stack
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- calender 2, fiche 23, Anglais, calender
correct
- calender stack 2, fiche 23, Anglais, calender%20stack
correct, moins fréquent
- stack 3, fiche 23, Anglais, stack
- machine calender 4, fiche 23, Anglais, machine%20calender
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A piece of paper processing equipment located at the dry end of the paper machine. It consists of a set of horizontal, metallic, cylindrical rolls, vertically stacked one upon the other, through which the paper sheet is passed for smoothing, leveling, and gloss improvement. 5, fiche 23, Anglais, - machine%20stack
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
machine stack: term standardized by ISO. 6, fiche 23, Anglais, - machine%20stack
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- lisse
1, fiche 23, Français, lisse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- apprêteuse 2, fiche 23, Français, appr%C3%AAteuse
correct, nom féminin, moins fréquent
- calandre en bout de machine 3, fiche 23, Français, calandre%20en%20bout%20de%20machine
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La lisse [...], parfois appelée apprêteuse, est constituée de plusieurs (3 à 9) rouleaux creux superposés en fonte dure trempée très polie extérieurement, montés sur paliers coulissants pour permettre les variations de pression (ou l'écartement) entre les rouleaux. Son but est d'écraser les crêtes, de lisser le papier sortant brut de la sécherie (ex. : papier journal). La lisse est très généralement située en bout de machine [...] 4, fiche 23, Français, - lisse
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
lisse : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 5, fiche 23, Français, - lisse
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Il semble exister une confusion en français relativement à l'emploi des termes «lisse» et «calandre» et leur traduction anglaise. Ainsi les auteurs du Cours de formation papetière (code CTD-1) identifient l'usage de «lisse» à celui de l'anglais «calender», ce qui apparaît juste à la lumière de la définition de «calender». Ces mêmes auteurs traduisent aussi «calandre» par «supercalender». Or les normes ISO-4046 et AFNOR Q01-005, appuyées par les auteurs du Vocabulaire du matériel papetier (code : VOPAP) rendent littéralement «calandre» par «calender» et «supercalandre» par «supercalender», tout en associant l'emploi de «lisse» à la traduction de «calender stack», «stack» et «machine stack». 5, fiche 23, Français, - lisse
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Pour «lisse», voir l'article 11.1.3.1. dans CTD-1, vol. 2. 6, fiche 23, Français, - lisse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 24, Anglais, stack
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chaîne
1, fiche 24, Français, cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Suite d'appareils ou de cellules traversés par un signal. 1, fiche 24, Français, - cha%C3%AEne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Exchanges
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 25, Anglais, stack
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Centraux téléphoniques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- empilage
1, fiche 25, Français, empilage
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Superposition ou succession de relais dans un bâti de commutation téléphonique. 1, fiche 25, Français, - empilage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A pile of containers extending crosswise of a car, parallel to the ends of the car and one or more containers high. 1, fiche 26, Anglais, - stack
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- file
1, fiche 26, Français, file
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Groupement linéaire horizontal de colis disposés dans le sens de la largeur du wagon. 1, fiche 26, Français, - file
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Science and Technology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 27, Anglais, stack
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
each pressure tube contains ... stacked fuel assemblies. 1, fiche 27, Anglais, - stack
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Physique atomique
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grouper en faisceau
1, fiche 27, Français, grouper%20en%20faisceau
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(...) un tube hexagonal (...) contenant le faisceau combustible de 271 éléments (BIST 1973, p. 182-19) 1, fiche 27, Français, - grouper%20en%20faisceau
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 28, Anglais, stack
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
essais nucléaires; radioactivité. 1, fiche 28, Anglais, - stack
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- empilement
1, fiche 28, Français, empilement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
système composé d'un certain nombre de pellicules empilées les unes sur les autres et exposées ensemble pour l'étude des particules pénétrantes. 1, fiche 28, Français, - empilement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1990-08-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 29, Anglais, stack
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Classified advertising is usually stacked in order of size. 1, fiche 29, Anglais, - stack
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 29, La vedette principale, Français
- superposer
1, fiche 29, Français, superposer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
D'après la légende suivante : "Mise en pages de Max Huber pour l'affiche de la huitième Triennale de Milan dans laquelle les composantes s'interpénètrent et se superposent." 1, fiche 29, Français, - superposer
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- se superposer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1981-03-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Blast Furnaces (Steelmaking)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
the truncated upper part of the blast furnace, widening from the throat at the top to the lintel at the bottom. 1, fiche 30, Anglais, - stack
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Hauts fourneaux (Sidérurgie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
partie supérieure tronconique du haut fourneau, élargie vers le bas, comprise entre le ventre et le gueulard. 1, fiche 30, Français, - cuve
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :