TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STANCE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stance
1, fiche 1, Anglais, stance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The manner of standing or the position assumed in addressing a tennis ball. 2, fiche 1, Anglais, - stance
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[On hitting the smash, there is] a tendency to get too "square on" to the ball when the correct stance is a sideways one, as for the serve 3, fiche 1, Anglais, - stance
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... get to the best court position first and then have your stance firmly rooted and the racket head correctly aligned. 3, fiche 1, Anglais, - stance
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Basic, closed, erect, facing-the-net, firm, open, serving, solid, sound stance. 2, fiche 1, Anglais, - stance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- posture
1, fiche 1, Français, posture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Façon de se tenir; position qu'adopte un joueur, qu'il lui revienne, à lui ou à son équipier, de servir ou de retourner une balle de service. 2, fiche 1, Français, - posture
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les postures de base, les positions de coups et les différents effets de la balle constituent des apprentissages fondamentaux. On ne saurait améliorer sa technique de frappe sans d'abord adopter une bonne posture. 1, fiche 1, Français, - posture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- posición
1, fiche 1, Espagnol, posici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la posición del jugador debe ser relajada [...] 2, fiche 1, Espagnol, - posici%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Posición correcta, de espera, frontal, de impacto, de servicio. 3, fiche 1, Espagnol, - posici%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- belay stance
1, fiche 2, Anglais, belay%20stance
correct, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stance 1, fiche 2, Anglais, stance
correct, générique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Belay Stance. Body position and location of the belay collectively termed stance is an important consideration. At stake is your ability to remain in control at all times to prevent injury to yourself and the leader. During the belay, position body relative to both the force of a falling climber and the anchor. 2, fiche 2, Anglais, - belay%20stance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Belay position refers to every possible body position of the belayer (sitting, standing, slingshot). 3, fiche 2, Anglais, - belay%20stance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- position d'assurage
1, fiche 2, Français, position%20d%27assurage
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'assureur : sa position d'assurage doit être stable du type «position du boxeur». Sa place par rapport à la falaise et au grimpeur, a) il doit parer avant le 1er ancrage, b) il doit se placer contre la paroi ainsi que la corde et en dehors du couloir de chute, évitant en cas de vol l'enfourchement de la corde par le 1er c) ensuite se positionner dans l'axe de la voie pour surveiller. 1, fiche 2, Français, - position%20d%27assurage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En français «position d'assurage» ne réfère qu'à une position debout de l'assureur. 2, fiche 2, Français, - position%20d%27assurage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stance
1, fiche 3, Anglais, stance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- position 2, fiche 3, Anglais, position
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The way a shooter stands before firing. 3, fiche 3, Anglais, - stance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- position
1, fiche 3, Français, position
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- position du corps 2, fiche 3, Français, position%20du%20corps
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- posición
1, fiche 3, Espagnol, posici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stand
1, fiche 4, Anglais, stand
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stance 1, fiche 4, Anglais, stance
correct
- held position 2, fiche 4, Anglais, held%20position
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maintien
1, fiche 4, Français, maintien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- posición firme
1, fiche 4, Espagnol, posici%C3%B3n%20firme
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stance of a player
1, fiche 5, Anglais, stance%20of%20a%20player
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- stance 2, fiche 5, Anglais, stance
correct, nom
- address 1, fiche 5, Anglais, address
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The position assumed by a player just before delivering his or her rock. 1, fiche 5, Anglais, - stance%20of%20a%20player
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
The body positioning of a curler right before the beginning of the swing to throw the rock. 3, fiche 5, Anglais, - stance%20of%20a%20player
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- position de départ
1, fiche 5, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- posture d'un joueur 1, fiche 5, Français, posture%20d%27un%20joueur
correct, nom féminin
- posture 2, fiche 5, Français, posture
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Façon dont un joueur, une joueuse place son corps pour se préparer à lancer une pierre. 1, fiche 5, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Position corporelle d'un joueur au point d'arrêt avant d'entreprendre l'élan pour lancer une pierre. 3, fiche 5, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stance
1, fiche 6, Anglais, stance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The position of the player's feet in hitting the ball. 2, fiche 6, Anglais, - stance
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Three positions assumed when hitting the ball are: "square stance", "open stance", and "closed stance". These terms describe the placement of the feet .... 3, fiche 6, Anglais, - stance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Français
- placement des pieds
1, fiche 6, Français, placement%20des%20pieds
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- position des pieds 2, fiche 6, Français, position%20des%20pieds
voir observation, nom féminin
- écartement des pieds 3, fiche 6, Français, %C3%A9cartement%20des%20pieds
nom masculin
- stance 4, fiche 6, Français, stance
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Positionnement des pieds du joueur devant la balle. 1, fiche 6, Français, - placement%20des%20pieds
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il existe trois sortes de stance (position des pieds) : A) le stance carré (parallèle); B) le stance ouvert; C) le stance fermé. 5, fiche 6, Français, - placement%20des%20pieds
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
position des pieds : Terme proposé par l'Office de la langue française du Québec. 2, fiche 6, Français, - placement%20des%20pieds
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stance 1, fiche 7, Anglais, stance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- stabilité du corps
1, fiche 7, Français, stabilit%C3%A9%20du%20corps
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
un des principes de base pour le tir de précision. 1, fiche 7, Français, - stabilit%C3%A9%20du%20corps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-06-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Skating
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stance
1, fiche 8, Anglais, stance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 8, Anglais, - stance
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
while performing 1, fiche 8, Anglais, - stance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- posture
1, fiche 8, Français, posture
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 8, Français, - posture
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
en exécutant les figures 1, fiche 8, Français, - posture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :