TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STRENGTH [16 fiches]

Fiche 1 2024-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

The employer agrees to temporarily protect the annual salary of the airport firefighters on strength at the signing of this agreement.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Pour une certitude accrue, [dans cette entente,] «à l'effectif» signifie tous les employés de [l'administration publique centrale], qu'ils soient en congé, en affectation ou autrement inactifs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Strength of Materials
PHR

strength of the twine

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Résistance des matériaux
CONT

La résistance d'un fil ou d'un cordage dépend de son diamètre et de la torsion ou du tressage des fils simples [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Strength of Materials
CONT

"Strength," in brief, is the maximum stress that a body can withstand without failing (i.e., by rupture or continuous deformation).

CONT

If a body deforms, after a certain stress has been reached, continuously without any increase in stress, this is also called strength ... By common usage, it can be described as the greatest stress that a substance can withstand under normal short-time experiments, or the highest point on a stress-strain curve.

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Résistance des matériaux
CONT

La «résistance» d'un corps est la contrainte maximum qu'un corps peut supporter sans qu'il y ait rupture, (soit par fracturation, soit par déformation continue).

CONT

Si un corps se déforme, après qu'une certaine contrainte ait été atteinte continuellement sans augmentation de la contrainte, ceci est aussi appelé résistance [...] Selon l'usage courant, le terme peut être décrit comme étant la plus grande contrainte qu'une substance peut soutenir sous des essais normaux de courte durée, ou le plus haut point sur la courbe contrainte-déformation unitaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

The strength of a solution as determined by titration with a standard substance.

CONT

Teflon gaskets can be used as a gasket material in all sulphuric acid strengths.

OBS

See also "concentration".

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Rapport de la masse (ou du volume) d'une substance dissoute à la masse (ou au volume) de la solution.

CONT

«Degré alcoolique, saccharimétrique d'une solution» : proportion d'alcool, de sucre mesurée dans des conditions définies. [Par exemple :] Alcool à 90 degrés.

CONT

Matériaux de fabrication des organes de déchargement. [...] Les joints en téflon peuvent être utilisés avec tous les titres d'acide sulfurique.

OBS

Comme le mot «concentration» a des sens multiples et parfois mal définis selon qu'il s'agit de chimie, de biologie ou d'écologie, on lui a préféré des termes jugés plus précis, tels «titre» (concentration déterminée par titrage), «teneur» et «bioconcentration» pour les cahiers de la collection Enviroguide.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
DEF

A measure of resistance to breakage.

OBS

Ultimate strength, ultimate tensile strength or strength have practically the same meaning and may be used interchangeably.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
DEF

Mesure de la résistance à la rupture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prótesis dental
DEF

Resistencia correspondiente a la máxima carga durante el ensayo de tensión.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Administration
  • Defence Planning and Military Doctrine
OBS

strength: term standardized by NATO.

OBS

strength; str: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Administration militaire
  • Doctrine militaire et planification de défense
OBS

Au Canada, le terme «effectifs» est généralement utilisé comme équivalent du terme anglais «strength»; l'emploi du terme «potentiel» est limité aux textes de l'OTAN.

OBS

potentiel : terme normalisé par l'OTAN.

OBS

effectifs; eff : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • effectif
  • effectif militaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Sheer strength applied to the ball.

OBS

Related phraseology: to hit as hard as one can.

Terme(s)-clé(s)
  • violence
  • force

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

l'ampleur de la préparation doit [...] varier en fonction de la force que l'on veut donner au coup.

CONT

La violence ne sert pas autant dans les doubles que le placement et la finesse.

CONT

Une balle est frappé e n puissance lorsque le joueur y met toute sa force tout en orientant son tir pour bien placer sa balle; elle est frappée avec violence si cette force est issue de la rage (d'être en train de perde, d'avoir raté le coup précédent, de vouloir enfin triompher de cet adversaire, etc.), la balle ne retombant pas nécessairement en faveur de celui/celle qui l'a frappée. Ces deux termes rendent le sens de «power» mais, comme il y a lieu de choisir, il faut veiller à distinguer entre le contexte de l'impulsion positive d'une frappe en puissance et celui de la rage négative d'un boulet en violence.

CONT

[...] votre propre maladresse vous met hors de vous. Vous perdez patience : vous frappez alors n'importe comment toutes les balles, avec toute la violence dont vous êtes capable.

OBS

Phraséologie connexe : coup peu appuyé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

... it is only when you actually play matches against an opponent that you can determine your strengths and weaknesses.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[C'est] en jouant des manches contre un adversaire que vous pourrez mesurer vos forces et vos faiblesses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
DEF

The number of personnel on a roster of any kind.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
DEF

Nombre d'employés dans une organisation donnée.

OBS

Désigne également le nombre d'emplois dans un organisme pourvus ou non de leur titulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
OBS

of fish.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
OBS

des diverses espèces.

OBS

pluriel d'usage.

Terme(s)-clé(s)
  • effectif

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

Relying or depending on; with the support or help of.

CONT

We hired the man on the strength of your recommendation.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Sur la foi des témoins.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1988-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
CONT

The strength of an explosive is related to its energy content and is therefore regarded as a measure of its ability to do useful work ... In the past, the strength of a particular dynamite type explosive was determined by comparing its capacity to deflect a ballistic mortar with that of Blasting Gelatine or TNT .... In the trade, two ratings of strength are used ... Some manufacturers rate their explosives on weight strength and others on a cartridge strength basis. Some do not even rate them at all in their literature, but refer to them under a trade name ... The strength of blasting agents is expressed on a different basis.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

La puissance d'un explosif est l'énergie utilisable pour un effet déterminé, de destruction ou d'abattage par exemple : cette puissance est fonction de l'énergie dégagée par l'explosion elle-même, et sa valeur maximale théorique est donc la chaleur d'explosion définie plus haut. Pratiquement, on détermine cette puissance par des essais comparatifs, normalisés, d'une manière relative par rapport à un explosif témoin (en général la mélinite) : coefficient d'utilisation pratique, travail au mortier balistique, épreuve de la bulle [...]

OBS

La puissance ne doit pas être confondue avec la brisance qui se définit par l'aptitude d'un explosif à fragmenter plus ou moins fort, à masse égale, le matériau placé dans le voisinage immédiat de son lieu de détonation [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1988-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Systems Analysis (Information Processing)
DEF

A relative measure of the importance of relationships among the internal components of a module insofar as they contribute to the variation in assumptions made by the outside program concerning the role the module plays in the program. Invariant assumptions about a module indicate high strength.

Français

Domaine(s)
  • Analyse des systèmes informatiques
DEF

Mesure relative de l'importance des relations entre les éléments internes d'un module dans la mesure où elles contribuent aux fluctuations dans les hypothèses faites par le programme externe concernant le rôle que joue le module dans le programme. L'absence de fluctuation dans les hypothèses sur un module indique une grande force.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1977-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

The stress at which rock ruptures or fails. (...) The limiting stress that a solid can withstand without failing by rupture or continuous plastic flow.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

[La] "Limite de rupture" (...) est la force par unité de surface nécessaire pour causer la rupture à la température ordinaire et sous la pression atmosphérique, dans des expériences de courte durée. Dans de telles expériences la plupart des roches sont cassantes, c'est-à-dire que leur rupture n'est pas précédée, ou ne l'est que très peu, d'une déformation plastique. L'expérimentation montre que la limite de rupture varie beaucoup suivant que la contrainte est compressive ou tensile. Des granites, par exemple, sont au moins trente fois plus résistants à la compression qu'à la tension (...)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Strength of Materials
OBS

--the ability to resist stress.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Résistance des matériaux
OBS

--possibilité de résister à des forces extérieures.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :