TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
STRENGTH [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- on strength
1, fiche 1, Anglais, on%20strength
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The employer agrees to temporarily protect the annual salary of the airport firefighters on strength at the signing of this agreement. 1, fiche 1, Anglais, - on%20strength
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à l'effectif
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20l%27effectif
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- faisant partie de l'effectif 2, fiche 1, Français, faisant%20partie%20de%20l%27effectif
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour une certitude accrue, [dans cette entente,] «à l'effectif» signifie tous les employés de [l'administration publique centrale], qu'ils soient en congé, en affectation ou autrement inactifs. 1, fiche 1, Français, - %C3%A0%20l%27effectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Strength of Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 2, Anglais, strength
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
strength of the twine 2, fiche 2, Anglais, - strength
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Résistance des matériaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résistance
1, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- force 2, fiche 2, Français, force
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La résistance d'un fil ou d'un cordage dépend de son diamètre et de la torsion ou du tressage des fils simples [...] 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glaciology
- Strength of Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 3, Anglais, strength
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Strength," in brief, is the maximum stress that a body can withstand without failing (i.e., by rupture or continuous deformation). 1, fiche 3, Anglais, - strength
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
If a body deforms, after a certain stress has been reached, continuously without any increase in stress, this is also called strength ... By common usage, it can be described as the greatest stress that a substance can withstand under normal short-time experiments, or the highest point on a stress-strain curve. 1, fiche 3, Anglais, - strength
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Glaciologie
- Résistance des matériaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- résistance
1, fiche 3, Français, r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La «résistance» d'un corps est la contrainte maximum qu'un corps peut supporter sans qu'il y ait rupture, (soit par fracturation, soit par déformation continue). 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Si un corps se déforme, après qu'une certaine contrainte ait été atteinte continuellement sans augmentation de la contrainte, ceci est aussi appelé résistance [...] Selon l'usage courant, le terme peut être décrit comme étant la plus grande contrainte qu'une substance peut soutenir sous des essais normaux de courte durée, ou le plus haut point sur la courbe contrainte-déformation unitaire. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- titer
1, fiche 4, Anglais, titer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- titre 2, fiche 4, Anglais, titre
correct
- strength 3, fiche 4, Anglais, strength
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The strength of a solution as determined by titration with a standard substance. 1, fiche 4, Anglais, - titer
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Teflon gaskets can be used as a gasket material in all sulphuric acid strengths. 4, fiche 4, Anglais, - titer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also "concentration". 5, fiche 4, Anglais, - titer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titre
1, fiche 4, Français, titre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- degré 2, fiche 4, Français, degr%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la masse (ou du volume) d'une substance dissoute à la masse (ou au volume) de la solution. 3, fiche 4, Français, - titre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
«Degré alcoolique, saccharimétrique d'une solution» : proportion d'alcool, de sucre mesurée dans des conditions définies. [Par exemple :] Alcool à 90 degrés. 3, fiche 4, Français, - titre
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Matériaux de fabrication des organes de déchargement. [...] Les joints en téflon peuvent être utilisés avec tous les titres d'acide sulfurique. 4, fiche 4, Français, - titre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comme le mot «concentration» a des sens multiples et parfois mal définis selon qu'il s'agit de chimie, de biologie ou d'écologie, on lui a préféré des termes jugés plus précis, tels «titre» (concentration déterminée par titrage), «teneur» et «bioconcentration» pour les cahiers de la collection Enviroguide. 5, fiche 4, Français, - titre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- título
1, fiche 4, Espagnol, t%C3%ADtulo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 5, Anglais, tensile%20strength
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ultimate strength 1, fiche 5, Anglais, ultimate%20strength
- ultimate tensile strength 1, fiche 5, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
- strength 1, fiche 5, Anglais, strength
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A measure of resistance to breakage. 1, fiche 5, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ultimate strength, ultimate tensile strength or strength have practically the same meaning and may be used interchangeably. 1, fiche 5, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- force de traction ultime
1, fiche 5, Français, force%20de%20traction%20ultime
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la résistance à la rupture. 1, fiche 5, Français, - force%20de%20traction%20ultime
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fuerza de tensión
1, fiche 5, Espagnol, fuerza%20de%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Resistencia correspondiente a la máxima carga durante el ensayo de tensión. 1, fiche 5, Espagnol, - fuerza%20de%20tensi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 6, Anglais, strength
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - strength
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- résistance
1, fiche 6, Français, r%C3%A9sistance
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9sistance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 7, Anglais, strength
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- str 2, fiche 7, Anglais, str
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- military strength 3, fiche 7, Anglais, military%20strength
- military manpower 4, fiche 7, Anglais, military%20manpower
- service establishment 5, fiche 7, Anglais, service%20establishment
rare
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
strength: term standardized by NATO. 6, fiche 7, Anglais, - strength
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
strength; str: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 7, Anglais, - strength
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 7, La vedette principale, Français
- effectifs
1, fiche 7, Français, effectifs
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- eff 2, fiche 7, Français, eff
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- potentiel 3, fiche 7, Français, potentiel
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
- effectifs militaires 4, fiche 7, Français, effectifs%20militaires
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «effectifs» est généralement utilisé comme équivalent du terme anglais «strength»; l'emploi du terme «potentiel» est limité aux textes de l'OTAN. 5, fiche 7, Français, - effectifs
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
potentiel : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 7, Français, - effectifs
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
effectifs; eff : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 7, Français, - effectifs
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- effectif
- effectif militaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- power
1, fiche 8, Anglais, power
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- strength 2, fiche 8, Anglais, strength
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sheer strength applied to the ball. 3, fiche 8, Anglais, - power
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to hit as hard as one can. 3, fiche 8, Anglais, - power
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- violence
- force
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- puissance
1, fiche 8, Français, puissance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- force 2, fiche 8, Français, force
correct, voir observation, nom féminin
- violence 3, fiche 8, Français, violence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
l'ampleur de la préparation doit [...] varier en fonction de la force que l'on veut donner au coup. 4, fiche 8, Français, - puissance
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La violence ne sert pas autant dans les doubles que le placement et la finesse. 5, fiche 8, Français, - puissance
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Une balle est frappé e n puissance lorsque le joueur y met toute sa force tout en orientant son tir pour bien placer sa balle; elle est frappée avec violence si cette force est issue de la rage (d'être en train de perde, d'avoir raté le coup précédent, de vouloir enfin triompher de cet adversaire, etc.), la balle ne retombant pas nécessairement en faveur de celui/celle qui l'a frappée. Ces deux termes rendent le sens de «power» mais, comme il y a lieu de choisir, il faut veiller à distinguer entre le contexte de l'impulsion positive d'une frappe en puissance et celui de la rage négative d'un boulet en violence. 6, fiche 8, Français, - puissance
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
[...] votre propre maladresse vous met hors de vous. Vous perdez patience : vous frappez alors n'importe comment toutes les balles, avec toute la violence dont vous êtes capable. 7, fiche 8, Français, - puissance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : coup peu appuyé. 8, fiche 8, Français, - puissance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- potencia
1, fiche 8, Espagnol, potencia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- fuerza 1, fiche 8, Espagnol, fuerza
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 9, Anglais, strength
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... it is only when you actually play matches against an opponent that you can determine your strengths and weaknesses. 2, fiche 9, Anglais, - strength
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- force
1, fiche 9, Français, force
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[C'est] en jouant des manches contre un adversaire que vous pourrez mesurer vos forces et vos faiblesses. 2, fiche 9, Français, - force
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fuerza
1, fiche 9, Espagnol, fuerza
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 10, Anglais, strength
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- complement 2, fiche 10, Anglais, complement
correct
- work force 3, fiche 10, Anglais, work%20force
correct
- establishment 4, fiche 10, Anglais, establishment
correct
- workforce 5, fiche 10, Anglais, workforce
correct
- staff complement 6, fiche 10, Anglais, staff%20complement
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The number of personnel on a roster of any kind. 7, fiche 10, Anglais, - strength
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- effectif
1, fiche 10, Français, effectif
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'employés dans une organisation donnée. 2, fiche 10, Français, - effectif
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Désigne également le nombre d'emplois dans un organisme pourvus ou non de leur titulaire. 2, fiche 10, Français, - effectif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- strength 1, fiche 11, Anglais, strength
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
of fish. 1, fiche 11, Anglais, - strength
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 11, La vedette principale, Français
- effectifs
1, fiche 11, Français, effectifs
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
des diverses espèces. 1, fiche 11, Français, - effectifs
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pluriel d'usage. 2, fiche 11, Français, - effectifs
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- effectif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-08-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- on the strength of
1, fiche 12, Anglais, on%20the%20strength%20of
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Relying or depending on; with the support or help of. 2, fiche 12, Anglais, - on%20the%20strength%20of
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
We hired the man on the strength of your recommendation. 2, fiche 12, Anglais, - on%20the%20strength%20of
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sur la foi de
1, fiche 12, Français, sur%20la%20foi%20de
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- en se fiant à 1, fiche 12, Français, en%20se%20fiant%20%C3%A0
correct
- en s'appuyant sur 1, fiche 12, Français, en%20s%27appuyant%20sur
correct
- fort de 1, fiche 12, Français, fort%20de
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Sur la foi des témoins. 2, fiche 12, Français, - sur%20la%20foi%20de
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-09-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 13, Anglais, strength
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The strength of an explosive is related to its energy content and is therefore regarded as a measure of its ability to do useful work ... In the past, the strength of a particular dynamite type explosive was determined by comparing its capacity to deflect a ballistic mortar with that of Blasting Gelatine or TNT .... In the trade, two ratings of strength are used ... Some manufacturers rate their explosives on weight strength and others on a cartridge strength basis. Some do not even rate them at all in their literature, but refer to them under a trade name ... The strength of blasting agents is expressed on a different basis. 3, fiche 13, Anglais, - strength
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- puissance
1, fiche 13, Français, puissance
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- indice d'énergie 2, fiche 13, Français, indice%20d%27%C3%A9nergie
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La puissance d'un explosif est l'énergie utilisable pour un effet déterminé, de destruction ou d'abattage par exemple : cette puissance est fonction de l'énergie dégagée par l'explosion elle-même, et sa valeur maximale théorique est donc la chaleur d'explosion définie plus haut. Pratiquement, on détermine cette puissance par des essais comparatifs, normalisés, d'une manière relative par rapport à un explosif témoin (en général la mélinite) : coefficient d'utilisation pratique, travail au mortier balistique, épreuve de la bulle [...] 3, fiche 13, Français, - puissance
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La puissance ne doit pas être confondue avec la brisance qui se définit par l'aptitude d'un explosif à fragmenter plus ou moins fort, à masse égale, le matériau placé dans le voisinage immédiat de son lieu de détonation [...] 3, fiche 13, Français, - puissance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-04-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 14, Anglais, strength
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A relative measure of the importance of relationships among the internal components of a module insofar as they contribute to the variation in assumptions made by the outside program concerning the role the module plays in the program. Invariant assumptions about a module indicate high strength. 1, fiche 14, Anglais, - strength
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- force
1, fiche 14, Français, force
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mesure relative de l'importance des relations entre les éléments internes d'un module dans la mesure où elles contribuent aux fluctuations dans les hypothèses faites par le programme externe concernant le rôle que joue le module dans le programme. L'absence de fluctuation dans les hypothèses sur un module indique une grande force. 1, fiche 14, Français, - force
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1977-11-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 15, Anglais, strength
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The stress at which rock ruptures or fails. (...) The limiting stress that a solid can withstand without failing by rupture or continuous plastic flow. 2, fiche 15, Anglais, - strength
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- limite de rupture
1, fiche 15, Français, limite%20de%20rupture
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[La] "Limite de rupture" (...) est la force par unité de surface nécessaire pour causer la rupture à la température ordinaire et sous la pression atmosphérique, dans des expériences de courte durée. Dans de telles expériences la plupart des roches sont cassantes, c'est-à-dire que leur rupture n'est pas précédée, ou ne l'est que très peu, d'une déformation plastique. L'expérimentation montre que la limite de rupture varie beaucoup suivant que la contrainte est compressive ou tensile. Des granites, par exemple, sont au moins trente fois plus résistants à la compression qu'à la tension (...) 1, fiche 15, Français, - limite%20de%20rupture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- strength 1, fiche 16, Anglais, strength
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
--the ability to resist stress. 1, fiche 16, Anglais, - strength
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- résistance à une sollicitation externe 1, fiche 16, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20une%20sollicitation%20externe
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
--possibilité de résister à des forces extérieures. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20une%20sollicitation%20externe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


