TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STRENGTH BREAK [1 fiche]

Fiche 1 2006-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Engineering Tests and Reliability
  • Textile Industries
  • Carpets and Upholstery Textiles
DEF

The maximum stretching force that can be applied to fabric, yarn, carpet or other material before it breaks.

OBS

breaking strength: Term still commonly used, but improperly, for the average of the results of breaking force measurements.

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Industries du textile
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Force maximale de traction que l'on peut appliquer à un tissu, fil, tapis ou autre matériel avant que celui-ci ne se rompe.

CONT

Parachute (Parachute fabric) : Toile très fournie, fine, souple, brillante et d'une grande résistance à la rupture, fabriquée en soie naturelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Resistencia de los materiales
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Industrias textiles
  • Alfombras y tejidos para tapizado
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :