TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
STRETCH [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roads
- Road Networks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 1, Anglais, stretch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A continuous or unbroken length, area, or expanse ... 2, fiche 1, Anglais, - stretch
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... an empty stretch of highway. 2, fiche 1, Anglais, - stretch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Réseaux routiers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étendue
1, fiche 1, Français, %C3%A9tendue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 2, Anglais, reach
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stretch 1, fiche 2, Anglais, stretch
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relatively straight section of a river, lake, or inlet. 1, fiche 2, Anglais, - reach
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Adolphus Reach, Ontario. 1, fiche 2, Anglais, - reach
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Manitou Stretch, Ontario. 1, fiche 2, Anglais, - reach
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reach: widely used generic. 1, fiche 2, Anglais, - reach
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
stretch: uncommon; generic used in N.B. and Ontario. 1, fiche 2, Anglais, - reach
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
reach; stretch: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - reach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 2, Français, passage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Étroite nappe d'eau entre des terres, qui réunit deux grandes étendues d'eau. 1, fiche 2, Français, - passage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Passage de Beaugainville, Qc. 1, fiche 2, Français, - passage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
passage : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 2, Français, - passage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Body Movements (Sports)
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stretching exercise
1, fiche 3, Anglais, stretching%20exercise
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- muscular stretching exercise 1, fiche 3, Anglais, muscular%20stretching%20exercise
correct
- muscle stretch 2, fiche 3, Anglais, muscle%20stretch
correct
- stretch 2, fiche 3, Anglais, stretch
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An exercise performed to increase the length of muscle fibre by allowing that muscle to relieve tension. 3, fiche 3, Anglais, - stretching%20exercise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mouvements du corps (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exercice d'étirement
1, fiche 3, Français, exercice%20d%27%C3%A9tirement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étirement musculaire 2, fiche 3, Français, %C3%A9tirement%20musculaire
correct, nom masculin
- étirement 2, fiche 3, Français, %C3%A9tirement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exercice pratiqué pendant l'échauffement précédant une activité sportive ou pendant la relaxation qui suit celle-ci, et jouant sur la contraction et le relâchement des muscles étirés. 3, fiche 3, Français, - exercice%20d%27%C3%A9tirement
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les exercices d'étirement sont essentiels pour assurer un bon maintien de la flexibilité. [...] Pour obtenir un gain de flexibilité, les étirements doivent être faits selon un principe de répétitions (5 fois) et être maintenus en position pour trente (30) secondes à chaque répétition. 4, fiche 3, Français, - exercice%20d%27%C3%A9tirement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Movimientos del cuerpo (Deportes)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio de estiramiento
1, fiche 3, Espagnol, ejercicio%20de%20estiramiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los ejercicios de estiramiento le permitirán mantenerse realmente flexible. 1, fiche 3, Espagnol, - ejercicio%20de%20estiramiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 4, Anglais, stretch
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étirer
1, fiche 4, Français, %C3%A9tirer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estirar
1, fiche 4, Espagnol, estirar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Adelgazar las mechas de fibras textiles antes de proceder a su hilatura. 1, fiche 4, Espagnol, - estirar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- home stretch
1, fiche 5, Anglais, home%20stretch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- homestretch 1, fiche 5, Anglais, homestretch
correct
- stretch 2, fiche 5, Anglais, stretch
correct
- straightaway 1, fiche 5, Anglais, straightaway
correct
- front stretch 1, fiche 5, Anglais, front%20stretch
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The last eighth-mile before the finish line/wire on a given race track. 1, fiche 5, Anglais, - home%20stretch
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 5, Anglais, - home%20stretch
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
head of the home stretch; top of the home stretch. 1, fiche 5, Anglais, - home%20stretch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dernier droit
1, fiche 5, Français, dernier%20droit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- droit 2, fiche 5, Français, droit
correct, nom masculin
- étape finale 2, fiche 5, Français, %C3%A9tape%20finale
correct, nom féminin, France
- finish 1, fiche 5, Français, finish
nom masculin, France, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dernier huitième de mille approximatif avant le fil d'arrivée, sur une piste de courses. 2, fiche 5, Français, - dernier%20droit
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La fin d'un parcours, dans une course donnée, est appelé «dernier droit» [...] 3, fiche 5, Français, - dernier%20droit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 4, fiche 5, Français, - dernier%20droit
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
entrée du dernièr droit. 2, fiche 5, Français, - dernier%20droit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 6, Anglais, stretch
correct, verbe, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
change the size or shape or both of a graphic object, proportionally or nonproportionally 1, fiche 6, Anglais, - stretch
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
stretch: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 6, Anglais, - stretch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étirer
1, fiche 6, Français, %C3%A9tirer
correct, verbe, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
modifier la taille ou la forme d'un objet graphique de façon proportionnelle ou non proportionnelle 1, fiche 6, Français, - %C3%A9tirer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
étirer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9tirer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 7, Anglais, stretch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[The property of a] leather to be stretch and to conserve the new shape at least partially when the stretching force is no longer applied. 1, fiche 7, Anglais, - stretch
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with elasticity. 1, fiche 7, Anglais, - stretch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prêtant
1, fiche 7, Français, pr%C3%AAtant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Capacité du cuir à s'allonger sous un effort de traction et à conserver de manière plus ou moins rémanente cet allongement. 1, fiche 7, Français, - pr%C3%AAtant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 8, Anglais, stretch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étalement
1, fiche 8, Français, %C3%A9talement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ensanchamiento
1, fiche 8, Espagnol, ensanchamiento
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 9, Anglais, stretch
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- extend 1, fiche 9, Anglais, extend
verbe
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- s'étendre 1, fiche 9, Français, s%27%C3%A9tendre
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- extenderse
1, fiche 9, Espagnol, extenderse
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 10, Anglais, stretch
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 10, Anglais, - stretch
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 10, Anglais, - stretch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9tendre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9tendre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- extender
1, fiche 10, Espagnol, extender
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 11, Anglais, stretch
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The distance a string of pipe will stretch before it leaves the bottom of the hole. 2, fiche 11, Anglais, - stretch
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- extension
1, fiche 11, Français, extension
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Allongement du train de tiges avant son décollage à la remontée. 1, fiche 11, Français, - extension
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Strength of Materials
- Rheology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 12, Anglais, stretch
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Résistance des matériaux
- Rhéologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- extensibilité élastique
1, fiche 12, Français, extensibilit%C3%A9%20%C3%A9lastique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 13, Anglais, stretch
correct, verbe, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To change the size or shape or both of a graphic object, proportionally or nonproportionally. 1, fiche 13, Anglais, - stretch
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - stretch
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étirer
1, fiche 13, Français, %C3%A9tirer
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Modifier la taille ou la forme d'un objet graphique de façon proportionnelle ou non proportionnelle. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9tirer
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9tirer
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Pulp and Paper
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 14, Anglais, stretch
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The elongation experienced by paper before rupture when tension is applied. It is measured as a percentage of the original length. 2, fiche 14, Anglais, - stretch
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Pâtes et papier
Fiche 14, La vedette principale, Français
- allongement
1, fiche 14, Français, allongement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'allongement est en valeur absolue la longueur dont s'est allongée une éprouvette pendant l'essai de traction. 2, fiche 14, Français, - allongement
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
On détermine la résistance à la rupture par traction en mesurant la force nécessaire pour rompre une bande de papier de longueur normalisée, la vitesse de traction étant également spécifiée dans la norme. L'allongement du papier peut être déterminé simultanément. Certains appareils de traction fournissent un diagramme force/allongement et permettent de calculer l'énergie à la rupture, qui est une mesure de la résistance du papier. Ces machines donnent aussi des mesures d'allongement du papier sous différentes charges de traction. 3, fiche 14, Français, - allongement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans le «Cours de formation papetière» de Jean Vilars, on trouvera le terme «allongement» sous l'article 12.2.3.1. 2, fiche 14, Français, - allongement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 15, Anglais, stretch
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 15, La vedette principale, Français
- extension
1, fiche 15, Français, extension
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Au niveau de la stratégie d'entreprise, [le gestionnaire] apprendrait qu'il ne suffit plus d'analyser ses marchés et ses concurrents et de positionner («fit») l'entreprise dans son environnement, mais qu'il faut maintenant que l'entreprise développe une capacité d'extension, des leviers («stretch and leverage») afin de faire plus avec peu. 1, fiche 15, Français, - extension
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Construction
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stretch 1, fiche 16, Anglais, stretch
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- stretching 1, fiche 16, Anglais, stretching
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Construction
Fiche 16, La vedette principale, Français
- allongement
1, fiche 16, Français, allongement
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- stretch 1, fiche 17, Anglais, stretch
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 17, La vedette principale, Français
- stretch
1, fiche 17, Français, stretch
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- extensible 1, fiche 17, Français, extensible
adjectif
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Contexture de tricot à mailles cueillies, à base bouclette fine et très souple. 1, fiche 17, Français, - stretch
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine de l'habillement enfantin, l'arrivée de ce stretch a été une petite révolution. Les mamans émerveillées se sont vite aperçues qu'une fée travaillait pour elles, qui non seulement leur évitait de longues heures d'application, mais arrivait à un résultat pratique incomparable: plus de lainages feutrés, plus de longs séchages et de couleurs vite passées, plus d'usure prématurée; un vêtement miracle: confortable, d'entretien aisé, et qui plus est: grandit avec l'enfant. ("Une layette moderne", Le Livre d'Or de la Bonneterie Auboise, 1970, p. 18). 1, fiche 17, Français, - stretch
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-01-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 18, Anglais, stretch
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 18, La vedette principale, Français
- stretch
1, fiche 18, Français, stretch
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cavité temporaire où des tensions apparaîtront, tensions généralement inférieures à la limite d'élasticité des fibres anatomiques. 1, fiche 18, Français, - stretch
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- at a stretch 1, fiche 19, Anglais, at%20a%20stretch
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
I worked two hours at a stretch 1, fiche 19, Anglais, - at%20a%20stretch
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 19, La vedette principale, Français
- de suite 1, fiche 19, Français, de%20suite
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
J'ai travaillé deux heures de suite Gram. Larousse p. 37 1, fiche 19, Français, - de%20suite
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


