TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STS [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sequence tagged site
1, fiche 1, Anglais, sequence%20tagged%20site
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STS 2, fiche 1, Anglais, STS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sequence-tagged site 3, fiche 1, Anglais, sequence%2Dtagged%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A short unique DNA sequence (200-500 bp long) that can be amplified by PCR [polymerase chain reaction] and is thus tagged to the site on the chromosome from which it was amplified. 4, fiche 1, Anglais, - sequence%20tagged%20site
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Short (200 to 500 base pairs) DNA sequence that has a single occurrence in the human genome and whose location and base sequence are known. Detectable by polymerase chain reaction, STSs are useful for localizing and orienting the mapping sequence data reported from many different laboratories and serve as landmarks on the developing physical map of the human genome. ... Expressed sequence tags (ESTs) are STSs derived from cDNAs. 1, fiche 1, Anglais, - sequence%20tagged%20site
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Glossary in molecular biology (portions of the glossary text were taken directly or modified from definitions in the U.S. Congress Office of Technology Assessment document). 1, fiche 1, Anglais, - sequence%20tagged%20site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site étiqueté par une séquence
1, fiche 1, Français, site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- site d'une séquence étiquetée 2, fiche 1, Français, site%20d%27une%20s%C3%A9quence%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Site génomique unique défini par un couple d'amorces. 2, fiche 1, Français, - site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux manières d'utiliser les ADNc pour cartographier les gènes correspondants. La première consiste à utiliser l'ADNc comme sonde, l'autre à dériver à partir de sa séquence un marqueur STS (sequence tagged site, site étiqueté par une séquence). Dans les deux cas, les clones d'ADNc sont étudiés un par un. 1, fiche 1, Français, - site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sitio de secuencia marcada
1, fiche 1, Espagnol, sitio%20de%20secuencia%20marcada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- STS 1, fiche 1, Espagnol, STS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Secuencia única de ADN corta (200-500 pb) que puede ser amplificada por[reacción en cadena de la polimerasa] y por lo tanto, marcar el lugar del cromosoma donde se amplificó. 1, fiche 1, Espagnol, - sitio%20de%20secuencia%20marcada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STS por sus siglas en inglés. 2, fiche 1, Espagnol, - sitio%20de%20secuencia%20marcada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- space transport system
1, fiche 2, Anglais, space%20transport%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- STS 1, fiche 2, Anglais, STS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de transport spatial
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
C'est le coup d'envoi le 12 avril 1981, lorsque les deux moteurs cryogéniques développant une puissance de 28.6 newtons, soit environ 2 millions de kilogrammes de poussée [...] la première de la navette STS [système spatial). 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport%20spatial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
- Naval Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Seamanship Training Section
1, fiche 3, Anglais, Seamanship%20Training%20Section
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- STS 2, fiche 3, Anglais, STS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
- Forces navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section de l'instruction en matelotage
1, fiche 3, Français, Section%20de%20l%27instruction%20en%20matelotage
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- support for technical services
1, fiche 4, Anglais, support%20for%20technical%20services
international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- STS 1, fiche 4, Anglais, STS
international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formerly: technical support services at the project level TSS-2. 1, fiche 4, Anglais, - support%20for%20technical%20services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appui aux services techniques
1, fiche 4, Français, appui%20aux%20services%20techniques
international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AST 1, fiche 4, Français, AST
international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- short-term scheduling
1, fiche 5, Anglais, short%2Dterm%20scheduling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- STS 2, fiche 5, Anglais, STS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ordonnancement à court terme
1, fiche 5, Français, ordonnancement%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ordonnancement des conditions d'exécution d'un programme sur une courte période. 1, fiche 5, Français, - ordonnancement%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ordonnancement : établissement d'un tableau comportant les opérations nécessaires à la réalisation d'un projet avec les dates correspondant à leur exécution. 2, fiche 5, Français, - ordonnancement%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Special Assignment Unit
1, fiche 6, Anglais, Special%20Assignment%20Unit
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SAU 1, fiche 6, Anglais, SAU
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Special%20Assignment%20Unit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section des travaux spéciaux
1, fiche 6, Français, Section%20des%20travaux%20sp%C3%A9ciaux
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- STS 1, fiche 6, Français, STS
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Section%20des%20travaux%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- servo-cylinder test set
1, fiche 7, Anglais, servo%2Dcylinder%20test%20set
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- STS 1, fiche 7, Anglais, STS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poste d'essai des servo-mécanismes
1, fiche 7, Français, poste%20d%27essai%20des%20servo%2Dm%C3%A9canismes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 7, Français, - poste%20d%27essai%20des%20servo%2Dm%C3%A9canismes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-04-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Recruiting of Personnel
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Staffing Trends System 1, fiche 8, Anglais, Staffing%20Trends%20System
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Recrutement du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système d'analyse des tendances en dotation
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20des%20tendances%20en%20dotation
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SATD 1, fiche 8, Français, SATD
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale des programmes de dotation. 1, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20des%20tendances%20en%20dotation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- socio-tech system 1, fiche 9, Anglais, socio%2Dtech%20system
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système socio-technique
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20socio%2Dtechnique
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les systèmes socio-techniques relèvent du sous-chef d'état-major du génie construction, au Commandement aérien. 1, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20socio%2Dtechnique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Structure
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Science and Technology Services 1, fiche 10, Anglais, Science%20and%20Technology%20Services
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Structures de l'entreprise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Services des sciences et de la technologie
1, fiche 10, Français, Services%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A hérité du volet salubrité de la Division de la salubrité et des stratégies agroalimentaires. 1, fiche 10, Français, - Services%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-05-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- servo-cylinder test station 1, fiche 11, Anglais, servo%2Dcylinder%20test%20station
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poste d'essai des servo-mécanismes
1, fiche 11, Français, poste%20d%27essai%20des%20servo%2Dm%C3%A9canismes
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Speed Trim system
1, fiche 12, Anglais, Speed%20Trim%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- STS 2, fiche 12, Anglais, STS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système compensateur de régime
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20compensateur%20de%20r%C3%A9gime
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-12-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- secure transportation service 1, fiche 13, Anglais, secure%20transportation%20service
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 13, La vedette principale, Français
- service de transport sécuritaire
1, fiche 13, Français, service%20de%20transport%20s%C3%A9curitaire
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Scientific and Technical Services 1, fiche 14, Anglais, Scientific%20and%20Technical%20Services
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Services techniques et scientifiques 1, fiche 14, Français, Services%20techniques%20et%20scientifiques
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel des opérations du Service canadien du renseignement de sécurité. 1, fiche 14, Français, - Services%20techniques%20et%20scientifiques
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telephone Services
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Strategies in Telecommunications Services 1, fiche 15, Anglais, Strategies%20in%20Telecommunications%20Services
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services téléphoniques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Strategies in Telecommunications Services 1, fiche 15, Français, Strategies%20in%20Telecommunications%20Services
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Renseignement : Transition Group Inc. 1, fiche 15, Français, - Strategies%20in%20Telecommunications%20Services
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :