TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUBASSEMBLY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Production Management
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sub-assembly
1, fiche 1, Anglais, sub%2Dassembly
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- subassembly 2, fiche 1, Anglais, subassembly
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In logistics, a portion of an assembly, consisting of two or more parts, that can be provisioned and replaced as an entity. 3, fiche 1, Anglais, - sub%2Dassembly
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sub-assembly: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - sub%2Dassembly
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
subassembly: term standardized by the CGSB. 5, fiche 1, Anglais, - sub%2Dassembly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-ensemble
1, fiche 1, Français, sous%2Densemble
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine de la logistique, partie d'un ensemble composé de deux ou plusieurs pièces, qui peut être fournie et remplacée comme telle. 2, fiche 1, Français, - sous%2Densemble
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sous-ensemble : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - sous%2Densemble
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sous-ensemble : terme normalisé par l'ONGC et uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - sous%2Densemble
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Gestión de existencias y materiales
- Gestión del material militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- subconjunto
1, fiche 1, Espagnol, subconjunto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte de un conjunto, formada por dos o más piezas, que puede suministrarse y reemplazarse como un solo elemento. 1, fiche 1, Espagnol, - subconjunto
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sub-assembly
1, fiche 2, Anglais, sub%2Dassembly
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- subassembly 2, fiche 2, Anglais, subassembly
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sub-assembly: term standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - sub%2Dassembly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-ensemble
1, fiche 2, Français, sous%2Densemble
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Notes de cours 77.01.18. Se méfier des termes du type «assembly» qui signifient parfois la chose, parfois l'action de [...] (ensemble ou assemblage) [...] 2, fiche 2, Français, - sous%2Densemble
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sous-ensemble : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - sous%2Densemble
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subassembly
1, fiche 3, Anglais, subassembly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 3, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réunion de pièces utilisées pour faciliter le montage d'un produit à une étape plus avancée du processus de production. 1, fiche 3, Français, - assemblage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :