TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUD TREATMENT [1 fiche]

Fiche 1 2025-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Social Services and Social Work
  • Clinical Psychology
CONT

The first step of substance use disorder treatment is withdrawal management.

OBS

substance addiction treatment: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

Terme(s)-clé(s)
  • treatment of substance use disorder
  • treatment of SUD
  • treatment of substance addiction

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Services sociaux et travail social
  • Psychologie clinique
CONT

traitement du trouble lié à l'usage d'une substance; traitement du trouble lié à l'utilisation d'une substance; traitement du trouble lié à la consommation d'une substance : Le mot «substance» n'a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

OBS

traitement de la toxicomanie : Les désignations formées par l'ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l'usage d'une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes.

Terme(s)-clé(s)
  • traitement du trouble de l'usage d'une substance psychoactive
  • traitement du trouble de l'utilisation d'une substance psychoactive
  • traitement du trouble de la consommation d'une substance psychoactive
  • traitement du trouble de l'usage d'une substance
  • traitement du trouble de l'utilisation d'une substance
  • traitement du trouble de la consommation d'une substance

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :