TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUFFIXE [6 fiches]

Fiche 1 2018-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Data Banks and Databases
  • Intelligence (Military)
DEF

A five-character alphanumeric code used to identify a facility or a demographic area within an installation.

OBS

The installation basic encyclopedia (BE) number, in conjunction with the O-suffix, uniquely identifies a facility within the Modernized Integrated Database (MIDB). The BE number and O-suffix are also used in conjunction with a category code to classify the function or purpose of a facility.

OBS

O-suffix: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Banques et bases de données
  • Renseignement (Militaire)
DEF

Code alphanumérique de cinq caractères servant à identifier une installation ou une zone démographique à l’intérieur d’une infrastructure.

OBS

Le numéro encyclopédique (numéro BE) d’une infrastructure jumelé au suffixe O désigne, de manière unique, l’installation dans la Modernized Integrated Database (MIDB). Le numéro encyclopédique jumelé au suffixe O sert également, avec le code de catégorie, à classer la fonction ou le but de l’installation.

OBS

suffixe O : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

numéro d'aéronef : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Vocabulary of the Terminology Bank
DEF

A parameter indicating that the designation is the last element in compounds.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire de la Banque de terminologie
DEF

Paramètre utilisé pour indiquer que la désignation sert de dernier élément de mots combinés.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

FIST. Fluid automatic transmission type A Suffix A Voir type A (FIST 37-01-050).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

ESSO 77 85.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1979-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

An affix attached to the end of a word or root.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Affixe qui suit immédiatement le radical ou un autre suffixe. Ex.: conten/eur/isation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :