TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUFFRAGE EGALITAIRE [2 fiches]

Fiche 1 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

One man, one vote (or one person, one vote) is a slogan that has been used in many parts of the world where campaigns have arisen for universal suffrage.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Aucune phrase ne traduit mieux la notion traditionnelle de démocratie que «une personne, un vote».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Equal suffrage is a term sometimes confused with universal suffrage, although its meaning is the removal of graded votes, where a voter could possess a number of votes in accordance with income, wealth or social status.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le principe du suffrage égal est appliqué de deux façons: a) Les candidats se voient garantir un traitement égal et équitable dans la conduite des campagnes électorales et l'utilisation des médias officiels, qu'ils soient candidats à l'élection présidentielle, aux élections législatives ou aux élections municipales; b) L'égalité des électeurs est garantie par l'application du principe «un électeur, une voix». Aucune distinction n'est faite entre les électeurs en fonction de leur niveau d'instruction, ni d'ailleurs de quelque autre critère que ce soit.

CONT

C'est l'assemblée des travailleurs de l'entreprise qui définit ses orientations et élit sa direction, au suffrage égalitaire : une personne, une voix.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :