TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUGAR CANDY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sugar candy
1, fiche 1, Anglais, sugar%20candy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- candy sugar 2, fiche 1, Anglais, candy%20sugar
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sugar in the form of large crystals, made by suspending a string or stick in a strong sugar solution and allowing crystals to form and grow. 3, fiche 1, Anglais, - sugar%20candy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sucre candi
1, fiche 1, Français, sucre%20candi
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sucre à gros cristaux obtenus par un procédé spécial de cristallisation. 2, fiche 1, Français, - sucre%20candi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria azucarera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- azúcar cande
1, fiche 1, Espagnol, az%C3%BAcar%20cande
nom féminin, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El término "azúcar cande" se puede utilizar como nombre masculino o femenino, aunque normalmente "azúcar" se utiliza en el masculino. 2, fiche 1, Espagnol, - az%C3%BAcar%20cande
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sugar Industry
- Chocolate and Confectionery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sugar candy
1, fiche 2, Anglais, sugar%20candy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sweet 2, fiche 2, Anglais, sweet
voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Everyone has a favorite sugar candy. Whether it's creamy caramels or salty peanut brittle, wouldn't it be great to make homemade candy? 3, fiche 2, Anglais, - sugar%20candy
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The origin of sugar candy dates all the way back to the caveman. They satisfied their craving for sweets by gathering honey from beehives. During ancient times the Egyptian, Arabs, and Chinese added to the sweet taste of the honey by mixing it with different fruits and nuts. 4, fiche 2, Anglais, - sugar%20candy
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When used in the plural, the term "sweets" is a collective noun. 5, fiche 2, Anglais, - sugar%20candy
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sweets
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sucrerie
1, fiche 2, Français, sucrerie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Friandise à base de sucre, ou mets très sucré. 1, fiche 2, Français, - sucrerie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les bonbons et autres sucreries sont évidemment associés à l'enfance et au cours de récréations. 2, fiche 2, Français, - sucrerie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sucrerie : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 2, Français, - sucrerie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sucreries
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


