TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUGGESTION [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- suggestion
1, fiche 1, Anglais, suggestion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
For the awards program, a written proposal, plan, or practical proposal for improvement, made in respect of the operation of any department in the federal government that results in: 1. monetary saving; 2. increased efficiency or productivity; 3. conservation of property, energy, materiel or other resources; 4. improved working conditions; or 5. any advantage to the operation of the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) or Public Service as a whole. 1, fiche 1, Anglais, - suggestion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suggestion
1, fiche 1, Français, suggestion
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour le Programme des primes à l'initiative, toute proposition ou tout plan écrit, ou toute proposition pratique qui vise à perfectionner le fonctionnement de tout ministère du gouvernement fédéral et qui permet : 1. de réaliser des économies; 2. d'augmenter l'efficacité ou la productivité 3. de conserver les propriétés, l'énergie, le matériel ou toute autre ressource; 4. d'améliorer les conditions de travail; 5. de favoriser le fonctionnement de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) ou de l'administration publique fédérale dans l'ensemble. 1, fiche 1, Français, - suggestion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Suggestion
1, fiche 2, Anglais, Suggestion
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Form (number TB 370-10) sponsored by the Treasury Board. 2, fiche 2, Anglais, - Suggestion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
To be used to submit a suggestion under the Incentive Award Programme. 1, fiche 2, Anglais, - Suggestion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Proposition
1, fiche 2, Français, Proposition
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro TB 370-10) émise sous la responsabilité du Conseil du Trésor. 2, fiche 2, Français, - Proposition
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pour le programme des primes d'encouragement. 1, fiche 2, Français, - Proposition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 3, Anglais, input
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- suggestions
1, fiche 3, Français, suggestions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- commentaires 1, fiche 3, Français, commentaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Participation à un processus de décision ou de planification par l'apport de données, d'analyses et de réflexions. 1, fiche 3, Français, - suggestions
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «input» est parfois employé en ce sens en français. 1, fiche 3, Français, - suggestions
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 3, Français, - suggestions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- input
- suggestion
- commentaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sugerencias
1, fiche 3, Espagnol, sugerencias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- comentarios 1, fiche 3, Espagnol, comentarios
correct, nom masculin, pluriel
- participación 1, fiche 3, Espagnol, participaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- suggestion
1, fiche 4, Anglais, suggestion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Induction of an idea that is accepted and readily acted on, especially, under hypnosis; idea so induced. 1, fiche 4, Anglais, - suggestion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- suggestion
1, fiche 4, Français, suggestion
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Technique psychique reposant sur la croyance qu'une personne peut influencer, par la parole, un état affectif ou une conduite d'une autre. 2, fiche 4, Français, - suggestion
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
auto-suggestion, hétéro-suggestion. 3, fiche 4, Français, - suggestion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hint
1, fiche 5, Anglais, hint
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones with hints of future direction. 1, fiche 5, Anglais, - hint
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- insinuation
1, fiche 5, Français, insinuation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- suggestion 1, fiche 5, Français, suggestion
correct, nom féminin
- indication 1, fiche 5, Français, indication
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federalism
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- suggestion
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- proposal 2, fiche 6, Anglais, proposal
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
These terms are not always interchangeable. 2, fiche 6, Anglais, - suggestion
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fédéralisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- suggestion
1, fiche 6, Français, suggestion
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- projet 1, fiche 6, Français, projet
correct, nom masculin
- proposition 1, fiche 6, Français, proposition
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 1, fiche 6, Français, - suggestion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- by suggestion 1, fiche 7, Anglais, by%20suggestion
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... such additional party may be added to the appeal by filing a suggestion ... 2, fiche 7, Anglais, - by%20suggestion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- par déclaration
1, fiche 7, Français, par%20d%C3%A9claration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- par reprise d'instance 2, fiche 7, Français, par%20reprise%20d%27instance
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] il est permis d'ajouter cette autre partie à l'appel par la production d'une déclaration [...] 1, fiche 7, Français, - par%20d%C3%A9claration
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ExecuTIPS 1, fiche 8, Anglais, ExecuTIPS
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- SugGESTION 1, fiche 8, Français, SugGESTION
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bulletin interne du Centre canadien de gestion. 1, fiche 8, Français, - SugGESTION
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- suggestion
1, fiche 9, Anglais, suggestion
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- allégation
1, fiche 9, Français, all%C3%A9gation
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 9, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-04-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- suggestion 1, fiche 10, Anglais, suggestion
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- suggestion
1, fiche 10, Français, suggestion
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Spécification de nouvelles requêtes à activer si cette requête est exécutée. 1, fiche 10, Français, - suggestion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


