TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUISSE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Swiss
1, fiche 1, Anglais, Swiss
correct, nom, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Switzerland. 2, fiche 1, Anglais, - Swiss
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Swiss: plural form: Swiss. 3, fiche 1, Anglais, - Swiss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Suisse
1, fiche 1, Français, Suisse
correct, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Suissesse 2, fiche 1, Français, Suissesse
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Suisse ou qui y habite. 3, fiche 1, Français, - Suisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- suizo
1, fiche 1, Espagnol, suizo
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- suiza 2, fiche 1, Espagnol, suiza
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Suiza. 3, fiche 1, Espagnol, - suizo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- eastern chipmunk
1, fiche 2, Anglais, eastern%20chipmunk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Sciuridae. 2, fiche 2, Anglais, - eastern%20chipmunk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tamia rayé
1, fiche 2, Français, tamia%20ray%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- suisse 2, fiche 2, Français, suisse
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mammifère rongeur de la famille des Sciuridae. 3, fiche 2, Français, - tamia%20ray%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Switzerland
1, fiche 3, Anglais, Switzerland
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Swiss Confederation 1, fiche 3, Anglais, Swiss%20Confederation
correct, Europe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A federated country of central Europe. 2, fiche 3, Anglais, - Switzerland
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Berne. 3, fiche 3, Anglais, - Switzerland
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Swiss. 3, fiche 3, Anglais, - Switzerland
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Switzerland: common name of the country. 4, fiche 3, Anglais, - Switzerland
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
CH; CHE: codes recognized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - Switzerland
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Suisse
1, fiche 3, Français, Suisse
correct, nom féminin, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Confédération suisse 1, fiche 3, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20suisse
correct, nom féminin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État fédéral de l'Europe centrale. 2, fiche 3, Français, - Suisse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Berne. 3, fiche 3, Français, - Suisse
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Suisse, Suissesse. 3, fiche 3, Français, - Suisse
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Suisse : nom usuel du pays. 4, fiche 3, Français, - Suisse
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
CH; CHE : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - Suisse
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller en Suisse, visiter la Suisse 4, fiche 3, Français, - Suisse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Suiza
1, fiche 3, Espagnol, Suiza
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Confederación Suiza 2, fiche 3, Espagnol, Confederaci%C3%B3n%20Suiza
correct, nom féminin, Europe
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
País de Europa Central. 3, fiche 3, Espagnol, - Suiza
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Berna. 4, fiche 3, Espagnol, - Suiza
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitante: suizo, suiza. 4, fiche 3, Espagnol, - Suiza
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Suiza: nombre usual del país. 3, fiche 3, Espagnol, - Suiza
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
CH; CHE: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 3, Espagnol, - Suiza
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sweet woodruff
1, fiche 4, Anglais, sweet%20woodruff
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A small European sweet-scented herb (Asperula odorata) sometimes used in perfumery. 2, fiche 4, Anglais, - sweet%20woodruff
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- asperula
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aspérule odorante
1, fiche 4, Français, asp%C3%A9rule%20odorante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- reine des bois 2, fiche 4, Français, reine%20des%20bois
correct, nom féminin, France
- petit muguet 1, fiche 4, Français, petit%20muguet
correct, nom masculin, France
- thé suisse 3, fiche 4, Français, th%C3%A9%20suisse
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles des Osperula odorata, ou reine des bois, desséchées, sont très odorantes. 4, fiche 4, Français, - asp%C3%A9rule%20odorante
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Reine des bois» et «petit muguet» ne sont usités qu'en France. 5, fiche 4, Français, - asp%C3%A9rule%20odorante
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- aspérule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- aspérula
1, fiche 4, Espagnol, asp%C3%A9rula
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Swiss cheese
1, fiche 5, Anglais, Swiss%20cheese
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- suisse
1, fiche 5, Français, suisse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 5, Français, - suisse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- queso suizo
1, fiche 5, Espagnol, queso%20suizo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Swiss style
1, fiche 6, Anglais, Swiss%20style
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- à la suisse
1, fiche 6, Français, %C3%A0%20la%20suisse
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 6, Français, - %C3%A0%20la%20suisse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- church constable 1, fiche 7, Anglais, church%20constable
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- suisse
1, fiche 7, Français, suisse
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
et non constable 1, fiche 7, Français, - suisse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


