TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUITE [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sequel
1, fiche 1, Anglais, sequel
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A subsequent operation that flows from the successful execution of the current operation. 1, fiche 1, Anglais, - sequel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A sequel ensures that the planning process continuously looks ahead to deal with the next operation. 1, fiche 1, Anglais, - sequel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sequel: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - sequel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 1, Français, suite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération subséquente qui découle de la réussite de l'opération en cours. 1, fiche 1, Français, - suite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une suite fait en sorte que le processus de planification est toujours axé sur l'opération suivante. 1, fiche 1, Français, - suite
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
suite : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - suite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- office suite
1, fiche 2, Anglais, office%20suite
correct, voir observation, nom, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- suite 2, fiche 2, Anglais, suite
correct, voir observation, nom, spécifique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A series of connected rooms ... in [an] office building ... used as a single unit. 3, fiche 2, Anglais, - office%20suite
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Office suites typically include a range of private offices, meeting rooms, and shared workspaces, along with basic amenities such as high-speed internet, printing, and kitchen facilities. 1, fiche 2, Anglais, - office%20suite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
office suite; suite: In English, the terms "office suite" and "suite" specifically designate a series of connected rooms used as a single unit in an office building. In French, the term "bureau" designates more generally a space that may either consist of one room or several connected rooms. 4, fiche 2, Anglais, - office%20suite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bureau
1, fiche 2, Français, bureau
correct, nom masculin, générique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Son bureau immense était même équipé d'une salle de bain. 2, fiche 2, Français, - bureau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bureau : Le terme «bureau» désigne en français un espace dans un immeuble de bureaux consacré à des travaux administratifs, qui peut être constitué d'une seule pièce comme de plusieurs pièces. En anglais, les termes «office suite» et «suite» désignent de manière spécifique un espace de travail dans un immeuble de bureaux constitué d'un ensemble de pièces qui sont reliées. 3, fiche 2, Français, - bureau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- software suite
1, fiche 3, Anglais, software%20suite
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- application suite 2, fiche 3, Anglais, application%20suite
correct, nom
- program suite 3, fiche 3, Anglais, program%20suite
correct, nom
- suite 4, fiche 3, Anglais, suite
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A software suite or application suite is a collection of computer programs—usually application software or programming software—of related functionality, often sharing a similar user interface and the ability to easily exchange data with each other. 2, fiche 3, Anglais, - software%20suite
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- programme suite
- suite of programs
- suite of programmes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- suite logicielle
1, fiche 3, Français, suite%20logicielle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- suite d'applications 1, fiche 3, Français, suite%20d%27applications
correct, nom féminin
- suite de programmes 2, fiche 3, Français, suite%20de%20programmes
correct, nom féminin
- suite 2, fiche 3, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une suite d'applications ou une suite logicielle est un groupe de programmes informatiques (logiciels d'application ou logiciels de programmation) ayant des fonctionnalités connexes, une interface utilisateur commune et la capacité de communiquer rapidement des données entre eux. 3, fiche 3, Français, - suite%20logicielle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- suite
1, fiche 3, Espagnol, suite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- suite de programas 2, fiche 3, Espagnol, suite%20de%20programas
correct, nom féminin
- paquete de programas 2, fiche 3, Espagnol, paquete%20de%20programas
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de programas informáticos para uso doméstico o en oficinas que suele incluir, entre otros recursos, un procesador de textos, una hoja de cálculo, un programa para hacer presentaciones y un sistema de gestión de bases de datos. 3, fiche 3, Espagnol, - suite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
suite: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el sustantivo "suite", plural "suites", en cursiva, o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra, por tratarse de un galicismo no adaptado. 3, fiche 3, Espagnol, - suite
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hotel Industry
- Tourist Lodging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- suite
1, fiche 4, Anglais, suite
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A number of connected rooms in a hotel forming one living unit. 2, fiche 4, Anglais, - suite
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Suites are a popular luxury option in many hotels, providing separate living and sleeping areas. A suite may feature a king-size bed, a living area with a sofa, a kitchenette, and upgraded amenities like a luxurious bathroom. 3, fiche 4, Anglais, - suite
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hôtellerie
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 4, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Comme une suite ressemble davantage à un appartement, elle inclut non seulement une chambre à coucher, mais aussi plusieurs autres types de pièces, tels qu'un salon, une salle de bain luxueuse et un minibar. 2, fiche 4, Français, - suite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Hotelería
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- suite
1, fiche 4, Espagnol, suite
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Habitación de lujo de un hotel, con varias dependencias. 2, fiche 4, Espagnol, - suite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
suite: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el sustantivo "suite", plural "suites", en cursiva, o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra, por tratarse de un galicismo no adaptado. 3, fiche 4, Espagnol, - suite
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cinematography
- Literature
- Television Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sequel
1, fiche 5, Anglais, sequel
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A literary, dramatic, or cinematic work whose narrative continues that of a preexisting work. 2, fiche 5, Anglais, - sequel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cinématographie
- Littérature
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 5, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Literatura
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- secuela
1, fiche 5, Espagnol, secuela
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Hay un neologismo que se va abriendo paso en castellano: "secuela" en el sentido de "continuación de una película" (segunda parte, tercera, etc.). 1, fiche 5, Espagnol, - secuela
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- straight
1, fiche 6, Anglais, straight
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A straight is a poker hand such as Q[club,] J[spade,] 10[spade,] 9[heart,] 8[heart], that contains five cards of sequential rank. ... Two straights are ranked by comparing the highest card of each. Two straights with the same high card are of equal value, suits are not used to separate them. 2, fiche 6, Anglais, - straight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quinte
1, fiche 6, Français, quinte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- suite 2, fiche 6, Français, suite
correct, nom féminin
- séquence 3, fiche 6, Français, s%C3%A9quence
correct, nom féminin
- straight 4, fiche 6, Français, straight
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On a en main une suite ou [une] quinte quand on possède cinq cartes qui se suivent mais [qui sont] de couleurs différentes [...] 5, fiche 6, Français, - quinte
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La quinte au poker, aussi appelée suite, est une combinaison dont la force est supérieure à celle du brelan et inférieure à celle de la couleur. 6, fiche 6, Français, - quinte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Juego de cartas
- Juegos de azar
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- escalera
1, fiche 6, Espagnol, escalera
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stream
1, fiche 7, Anglais, stream
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A flow of data transmitted through a channel as a continuous string. 2, fiche 7, Anglais, - stream
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This flow of data is characterized by relatively long duration and constant rate. 2, fiche 7, Anglais, - stream
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 7, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- flux 2, fiche 7, Français, flux
correct, nom masculin
- train 1, fiche 7, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Suite ininterrompue de données transmises à un débit constant à travers un réseau de télécommunications. 2, fiche 7, Français, - suite
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Técnicas de video
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- flujo
1, fiche 7, Espagnol, flujo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- corriente 1, fiche 7, Espagnol, corriente
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Flujo de trabajos o tareas que entran en un sistema de computadora (ordenador) para su procesamiento. 2, fiche 7, Espagnol, - flujo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- in response to
1, fiche 8, Anglais, in%20response%20to
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
These requirements were introduced in 1999 in response to boating deaths and injuries, with the goal of improving safety on Canadian waterways through education and training. 2, fiche 8, Anglais, - in%20response%20to
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- en réponse à
1, fiche 8, Français, en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- à la suite de 2, fiche 8, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
correct
- en réaction à 3, fiche 8, Français, en%20r%C3%A9action%20%C3%A0
correct
- pour donner suite à 4, fiche 8, Français, pour%20donner%20suite%20%C3%A0%20
correct
- pour répondre à 5, fiche 8, Français, pour%20r%C3%A9pondre%20%C3%A0
correct
- compte tenu de 5, fiche 8, Français, compte%20tenu%20de
correct
- face à 5, fiche 8, Français, face%20%C3%A0
correct
- conformément à 6, fiche 8, Français, conform%C3%A9ment%20%C3%A0%20
correct
- sous l'effet de 5, fiche 8, Français, sous%20l%27effet%20de
correct
- devant 7, fiche 8, Français, devant
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ces exigences ont été mises en vigueur en 1999 en réaction au nombre de personnes décédées et blessées, l’objectif étant d’améliorer la sécurité sur les voies navigables canadiennes grâce à la l’éducation et à la formation. 8, fiche 8, Français, - en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sequence
1, fiche 9, Anglais, sequence
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
any set of ordered elements, typically a set of points in a real Cartesian space. 2, fiche 9, Anglais, - sequence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"Ordered" means that there is a one-to-one correspondence between the elements and the set of all natural numbers (positive integers). 2, fiche 9, Anglais, - sequence
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 9, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'éléments classés dans un ordre défini. 2, fiche 9, Français, - suite
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
comparer, déterminer, engendrer une suite au hasard. 3, fiche 9, Français, - suite
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Suite aléatoire, automatique, bornée, chaotique, double, équidistribuée, invariante, itérée, monotone, non monotone, quasi périodique, unidimensionnelle, scalaire. 3, fiche 9, Français, - suite
Record number: 9, Textual support number: 3 PHR
Suite de nombres, de perturbations, de rotations, de Rudin-Shapiro. 3, fiche 9, Français, - suite
Record number: 9, Textual support number: 4 PHR
Propriété arithmétique d'une suite. 3, fiche 9, Français, - suite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- secuencia
1, fiche 9, Espagnol, secuencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
secuencia: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 9, Espagnol, - secuencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- succession
1, fiche 10, Anglais, succession
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- suite 2, fiche 10, Anglais, suite
correct
- series 3, fiche 10, Anglais, series
correct
- sequence 4, fiche 10, Anglais, sequence
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A group of rock units or strata that succeed one another in chronological order. 5, fiche 10, Anglais, - succession
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Rock successions are often easily seen on exposed sections of a geological column or wall. 5, fiche 10, Anglais, - succession
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
succession; suite: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 10, Anglais, - succession
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Succession of sediments. 7, fiche 10, Anglais, - succession
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- succession
1, fiche 10, Français, succession
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- suite 2, fiche 10, Français, suite
correct, nom féminin
- séquence 3, fiche 10, Français, s%C3%A9quence
correct, nom féminin
- série 4, fiche 10, Français, s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
succession; suite : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 10, Français, - succession
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sequence
1, fiche 11, Anglais, sequence
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Proper sequence of movements [in shot put]: From the Right Leg Extension drill from a side power position, forcefully extend the right leg while the right foot is turning inward. Feel the legs and hips work independently of the upper body. Once the lower body is fully extended and turned to the front, execute a release while the left foot is firmly planted on the ground. 2, fiche 11, Anglais, - sequence
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 3, fiche 11, Anglais, - sequence
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enchaînement
1, fiche 11, Français, encha%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- séquence 2, fiche 11, Français, s%C3%A9quence
correct, nom féminin
- suite 2, fiche 11, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'enchaînement de la phase principale du lancer avec les autres phases du lancer va donner le rythme typique du geste spécifique de la discipline et doit être travaillé aussi tôt que possible. 3, fiche 11, Français, - encha%C3%AEnement
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Dans la technique «Russe», le javelot est ramené à hauteur de la tête avec un mouvement circulaire du bras allongé vers le haut et l'arrière. Après le placement se produit une accélération supplémentaire entre la seconde et la 3e foulée avec un enchaînement rapide des appuis Droit-Gauche et pose des pieds à plat. L'impulsion des appuis permet au haut du corps de rester incliné en arrière. 3, fiche 11, Français, - encha%C3%AEnement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, fiche 11, Français, - encha%C3%AEnement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- further to
1, fiche 12, Anglais, further%20to
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pour faire suite à
1, fiche 12, Français, pour%20faire%20suite%20%C3%A0
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- comme suite à 2, fiche 12, Français, comme%20suite%20%C3%A0
correct
- à la suite de 1, fiche 12, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
correct
- suite à 3, fiche 12, Français, suite%20%C3%A0
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Suite à votre lettre du [...] 4, fiche 12, Français, - pour%20faire%20suite%20%C3%A0
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Suite à : Bien que contestée par certains auteurs, cette locution peut être employée au début d'une lettre, dans le sens de «en réponse à», «en référence à». 1, fiche 12, Français, - pour%20faire%20suite%20%C3%A0
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- en contestación a 1, fiche 12, Espagnol, en%20contestaci%C3%B3n%20a
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- dando seguimiento a 1, fiche 12, Espagnol, dando%20seguimiento%20a
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En contestación a su carta del [...] 1, fiche 12, Espagnol, - en%20contestaci%C3%B3n%20a
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-07-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- following 1, fiche 13, Anglais, following
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 13, La vedette principale, Français
- consécutif à 1, fiche 13, Français, cons%C3%A9cutif%20%C3%A0
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- à la suite de 1, fiche 13, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
- suivant 1, fiche 13, Français, suivant
- subséquent 1, fiche 13, Français, subs%C3%A9quent
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- como consecuencia de 1, fiche 13, Espagnol, como%20consecuencia%20de
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- a consecuencia de 1, fiche 13, Espagnol, a%20consecuencia%20de
- a raíz de 1, fiche 13, Espagnol, a%20ra%C3%ADz%20de
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pursuant to
1, fiche 14, Anglais, pursuant%20to
correct, locution adjectivale
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An application, e.g. 2, fiche 14, Anglais, - pursuant%20to
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 14, La vedette principale, Français
- résultant de
1, fiche 14, Français, r%C3%A9sultant%20de
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- à la suite de 2, fiche 14, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
correct, locution adjectivale
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
D'une requête, par ex. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9sultant%20de
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- on account of 1, fiche 15, Anglais, on%20account%20of
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
on account of disability 1, fiche 15, Anglais, - on%20account%20of
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- par suite de 1, fiche 15, Français, par%20suite%20de
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
par suite d'invalidité 1, fiche 15, Français, - par%20suite%20de
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- por motivo de
1, fiche 15, Espagnol, por%20motivo%20de
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- a causa de 1, fiche 15, Espagnol, a%20causa%20de
correct
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- on the basis of 1, fiche 16, Anglais, on%20the%20basis%20of
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
the validity of the economic law of ... must stand or fall on the basis of the economic behavior ... 2, fiche 16, Anglais, - on%20the%20basis%20of
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- à partir de 1, fiche 16, Français, %C3%A0%20partir%20de
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- en partant de 1, fiche 16, Français, en%20partant%20de
- à en juger par 1, fiche 16, Français, %C3%A0%20en%20juger%20par
- en tenant compte de 1, fiche 16, Français, en%20tenant%20compte%20de
- à la suite de 1, fiche 16, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
- sous réserve de 2, fiche 16, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de
- sur le vu de 3, fiche 16, Français, sur%20le%20vu%20de
- en fonction de 4, fiche 16, Français, en%20fonction%20de
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La validité de la loi économique de [...] doit être démontrée ou réfutée à partir du comportement économique [...] 1, fiche 16, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
C'est en partant de cette hypothèse et [...] 1, fiche 16, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
À en juger par les chiffres moyens que le Groupe a dégagés [...] 1, fiche 16, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 16, Textual support number: 4 CONT
Les affectations vacantes sont attribuées en tenant compte de l'aptitude physique [...] 1, fiche 16, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 16, Textual support number: 5 CONT
À la suite des rapports, l'Assemblée a fait des recommandations [...] 1, fiche 16, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 16, Textual support number: 6 CONT
[...] verser la contribution sur le vu des factures présentées. 3, fiche 16, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- teniendo en cuenta 1, fiche 16, Espagnol, teniendo%20en%20cuenta
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- basándose en 1, fiche 16, Espagnol, bas%C3%A1ndose%20en
- a la luz de 1, fiche 16, Espagnol, a%20la%20luz%20de
- a partir de 1, fiche 16, Espagnol, a%20partir%20de
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- in consequence of
1, fiche 17, Anglais, in%20consequence%20of
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- because of 2, fiche 17, Anglais, because%20of
correct
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- à la suite de
1, fiche 17, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- par suite de 1, fiche 17, Français, par%20suite%20de
correct
- en raison de 2, fiche 17, Français, en%20raison%20de
correct
- du fait de 1, fiche 17, Français, du%20fait%20de
correct
- en conséquence de 3, fiche 17, Français, en%20cons%C3%A9quence%20de
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-01-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- as a result of 1, fiche 18, Anglais, as%20a%20result%20of
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- in consequence of 1, fiche 18, Anglais, in%20consequence%20of
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- par suite de
1, fiche 18, Français, par%20suite%20de
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- en conséquence de 1, fiche 18, Français, en%20cons%C3%A9quence%20de
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-11-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- continued
1, fiche 19, Anglais, continued
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
said of a text. 1, fiche 19, Anglais, - continued
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 19, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
d'un texte. 1, fiche 19, Français, - suite
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Urban Housing
- Sociology of Old Age
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- accessory apartment 1, fiche 20, Anglais, accessory%20apartment
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- granny suite 2, fiche 20, Anglais, granny%20suite
- in-law suite 3, fiche 20, Anglais, in%2Dlaw%20suite
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 20, La vedette principale, Français
- appartement accessoire
1, fiche 20, Français, appartement%20accessoire
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- logement supplémentaire 2, fiche 20, Français, logement%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
- suite 2, fiche 20, Français, suite
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pièces ajoutées à une maison et qui offrent intimité et sécurité aux personnes âgées qui désirent vivre à proximité de leurs enfants tout en conservant leur autonomie. 2, fiche 20, Français, - appartement%20accessoire
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 20, Français, - appartement%20accessoire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- follow-up
1, fiche 21, Anglais, follow%2Dup
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Successive examinations of the same question in order to take account of pertinent factors arising with the passage of time. 2, fiche 21, Anglais, - follow%2Dup
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rappel
1, fiche 21, Français, rappel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- suite 1, fiche 21, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Examens successivement repris d'une même question (afin de tenir compte de toute circonstance, susceptible de l'influencer, qui pourra survenir dans le temps). 2, fiche 21, Français, - rappel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Alt List 1, fiche 22, Anglais, Alt%20List
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Suite
1, fiche 22, Français, Suite
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- followers 1, fiche 23, Anglais, followers
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- accompagnants
1, fiche 23, Français, accompagnants
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- suite 1, fiche 23, Français, suite
nom féminin
- escorte 1, fiche 23, Français, escorte
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Escorte militaire. 1, fiche 23, Français, - accompagnants
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- escorte militaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- straight
1, fiche 24, Anglais, straight
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
You use "straight" to describe an action that you do or that happens without any break or interruption. 2, fiche 24, Anglais, - straight
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Monica Seles, co-seeded No. 1 with Graf, has a pain in her left shoulder that didn't exist the last time she played here and collected her third straight title, in 1992. 3, fiche 24, Anglais, - straight
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- de suite
1, fiche 24, Français, de%20suite
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- d'affilée 1, fiche 24, Français, d%27affil%C3%A9e
correct
- consécutif 1, fiche 24, Français, cons%C3%A9cutif
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
en se suivant exactement; [...] sans interruption 1, fiche 24, Français, - de%20suite
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-08-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- in view of
1, fiche 25, Anglais, in%20view%20of
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
In view of what was said yesterday, I shall amend the question by striking out paragraphs 4 and 5. 1, fiche 25, Anglais, - in%20view%20of
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vu
1, fiche 25, Français, vu
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- à la suite de 1, fiche 25, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
correct
- en considération de 2, fiche 25, Français, en%20consid%C3%A9ration%20de
- étant donné 2, fiche 25, Français, %C3%A9tant%20donn%C3%A9
- eu regard à 2, fiche 25, Français, eu%20regard%20%C3%A0
- en égard à 3, fiche 25, Français, en%20%C3%A9gard%20%C3%A0
- considérant 4, fiche 25, Français, consid%C3%A9rant
- en raison de 3, fiche 25, Français, en%20raison%20de
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
À la suite des observations qui ont été faites hier, je vais modifier la question [...] 1, fiche 25, Français, - vu
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- at a time 1, fiche 26, Anglais, at%20a%20time
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- d'affilée 1, fiche 26, Français, d%27affil%C3%A9e
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- de suite 1, fiche 26, Français, de%20suite
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Il a raconté plusieurs histoires d'affilée. 1, fiche 26, Français, - d%27affil%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
G. Bessette, Les Pédagogues, p. 99. 1, fiche 26, Français, - d%27affil%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- en suite
1, fiche 27, Anglais, en%20suite
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- ensuite 2, fiche 27, Anglais, ensuite
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Of rooms: In a series leading from one to the other; so as to form a suite on set. Also as one word and as adjective. 1, fiche 27, Anglais, - en%20suite
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 27, La vedette principale, Français
- agencement en suite
1, fiche 27, Français, agencement%20en%20suite
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- disposition en suite 1, fiche 27, Français, disposition%20en%20suite
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par la section de traduction plans et devis. 2, fiche 27, Français, - agencement%20en%20suite
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-12-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- suite
1, fiche 28, Anglais, suite
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
ISO is developing standards for test suite design. 1, fiche 28, Anglais, - suite
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Suite of application protocols. 1, fiche 28, Anglais, - suite
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- série
1, fiche 28, Français, s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Série de tests ou d'essais ou de protocoles relatifs à l'élaboration de l'interconnexion de systèmes ouverts confiée à la Bibliothèque nationale du Canada 1, fiche 28, Français, - s%C3%A9rie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1987-01-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- afterwards 1, fiche 29, Anglais, afterwards
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 29, La vedette principale, Français
- par la suite 1, fiche 29, Français, par%20la%20suite
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- as a result of 1, fiche 30, Anglais, as%20a%20result%20of
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 30, La vedette principale, Français
- en raison de 1, fiche 30, Français, en%20raison%20de
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- à la suite de 2, fiche 30, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Translation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- through 1, fiche 31, Anglais, through
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
through the successive adaptations of different methods 1, fiche 31, Anglais, - through
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 31, La vedette principale, Français
- par suite de 1, fiche 31, Français, par%20suite%20de
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Par suite des méthodes différentes adoptées successivement 29,p.353 1, fiche 31, Français, - par%20suite%20de
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-02-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- caused by 2, fiche 32, Anglais, caused%20by
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
in consequence of; is due to. 1, fiche 32, Anglais, - due%20to
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 32, La vedette principale, Français
- occasionné par 1, fiche 32, Français, occasionn%C3%A9%20par
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- causé par 1, fiche 32, Français, caus%C3%A9%20par
- attribuable à 1, fiche 32, Français, attribuable%20%C3%A0
- imputable à 1, fiche 32, Français, imputable%20%C3%A0
- par suite de 2, fiche 32, Français, par%20suite%20de
- en raison de 2, fiche 32, Français, en%20raison%20de
- vu 2, fiche 32, Français, vu
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
découle de; tient de; s'explique par; trouve son explication dans; est motivé par. 1, fiche 32, Français, - occasionn%C3%A9%20par
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- at a stretch 1, fiche 33, Anglais, at%20a%20stretch
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
I worked two hours at a stretch 1, fiche 33, Anglais, - at%20a%20stretch
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 33, La vedette principale, Français
- de suite 1, fiche 33, Français, de%20suite
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
J'ai travaillé deux heures de suite Gram. Larousse p. 37 1, fiche 33, Français, - de%20suite
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 34, La vedette principale, Français
- à la suite de 1, fiche 34, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- consequent upon 1, fiche 35, Anglais, consequent%20upon
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Consequently: Conséquemment, en conséquence, par conséquent (et non par conséquence) portant - aussi -. Consequent limitations - les limitations qui en sont la conséquence 1, fiche 35, Anglais, - consequent%20upon
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 35, La vedette principale, Français
- par suite de 1, fiche 35, Français, par%20suite%20de
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Résultant de 1, fiche 35, Français, R%C3%A9sultant%20de
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Language
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- à la suite 1, fiche 36, Français, %C3%A0%20la%20suite
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- après que 1, fiche 36, Français, apr%C3%A8s%20que
- lorsque 1, fiche 36, Français, lorsque
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- consecutively numbered 1, fiche 37, Anglais, consecutively%20numbered
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- paginé sans interruption 1, fiche 37, Français, pagin%C3%A9%20sans%20interruption
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- à la suite 1, fiche 37, Français, %C3%A0%20la%20suite
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- subsequently 1, fiche 38, Anglais, subsequently
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
that the articles are to be subsequently exported 1, fiche 38, Anglais, - subsequently
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- subséquemment 1, fiche 38, Français, subs%C3%A9quemment
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- par la suite 1, fiche 38, Français, par%20la%20suite
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
que les articles doivent être exportés par la suite, subséquemment 1, fiche 38, Français, - subs%C3%A9quemment
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


