TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUITE ALEATOIRE NOMBRES [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.03.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

sequence of numbers each of which cannot be predicted only from a knowledge of its predecessors

OBS

random number sequence: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.03.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

suite de nombres dont aucun ne peut être prévu à partir de la seule connaissance de ses prédécesseurs

OBS

suite de nombres aléatoires; suite aléatoire de nombres : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A sequence of numbers each of which cannot be predicted only from a knowledge of its predecessors.

OBS

random number sequence: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Suite de nombres dont aucun ne peut être prévu à partir de la seule connaissance de ses prédécesseurs.

OBS

suite aléatoire de nombres; suite de nombres aléatoires : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Configuración no constante de números, producida al azar, que satisface una o más de las pruebas para aleatoriedad.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :