TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUIVEUSE [2 fiches]

Fiche 1 2003-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
CONT

“Late adopters” or “laggards” correspond to the part of the curve that flattens out at the top and might be from 80 to 100% of potential users.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
CONT

Les adopteurs précoces sont [...] un public test dans le lancement d'un nouveau produit : s'ils l'adoptent, la mode est lancée car ils vont contribuer à la formation du buzz, le bouche à oreille. Par son intermédiaire, les «late adopters» ou suiveurs vont à leur tour adopter le produit, et en faire un phénomène branché.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Group Dynamics
CONT

"Role" refers to a set of "expectations" for interaction between a person who holds one position in a group and another person who holds a reciprocal position. In other words, there can be no "leader" role without a "follower" role.

Terme(s)-clé(s)
  • follower role

Français

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
CONT

[...] il ne peut y avoir de "dirigeant" sans "dirigés", de "meneurs" sans "suiveurs".

CONT

[...] le fait demeure que certains individus s'emparent facilement de l'esprit groupal, fascinent et entraînent des suiveurs.

CONT

[...] certaines individualités du groupe prennent de l'influence, deviennent leaders (les autres devenant suiveurs) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :