TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUJETO ESTRUCTURA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strapdown
1, fiche 1, Anglais, strapdown
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A term used to describe inertial measurement instruments (gyroscopes, accelerometers, and VMs) that are not mounted on a stable inertial platform but directly on the vehicle itself. 2, fiche 1, Anglais, - strapdown
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- strap down
- strap-down
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à composants liés
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
correct, locution adjectivale
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- à composants montés en strapdown 2, fiche 1, Français, %C3%A0%20composants%20mont%C3%A9s%20en%20strapdown
locution adverbiale
- en strapdown 2, fiche 1, Français, en%20strapdown
locution adverbiale
- fixé à la structure 3, fiche 1, Français, fix%C3%A9%20%C3%A0%20la%20structure
locution adjectivale
- fixé à la cellule 3, fiche 1, Français, fix%C3%A9%20%C3%A0%20la%20cellule
locution adjectivale
- non stabilisé 3, fiche 1, Français, non%20stabilis%C3%A9
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les progrès de l'aviation ont rapidement montré la nécessité de repères angulaires capables d'un fonctionnement autonome. Les gyroscopes furent à nouveau mis à contribution; il en est résulté l'apparition d'appareils [tels] le directionnel et l'horizon artificiel [...]. Cependant, à bord des avions importants [...], de nombreux avions de combat, les lanceurs spatiaux, les accélérations et les vitesses atteintes perturbent leur fonctionnement; il y a lieu, dans ce cas, pour obtenir une référence angulaire correcte, d'installer une centrale de navigation inertielle à plate-forme gyrostabilisée ou à composants liés (ce dernier dispositif est qualifié de «strap-down»; [...] 4, fiche 1, Français, - %C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
On peut imaginer et c'est la tendance actuelle, une détection des écarts angulaires par des gyromètres intégrateurs directement disposés sur la structure de [la plate-forme], en strapdown et mesurant les infimes écarts d'orientation de [la plate-forme]. [...] La centrale décrite est celle qui équipe le Mirage 2000, son nom UNI 52. 2, fiche 1, Français, - %C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Centrales inertielles et composants montés en strapdown (directement sur la structure d'un véhicule). 5, fiche 1, Français, - %C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Monté en strapdown. 6, fiche 1, Français, - %C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Disposé en strapdown. 2, fiche 1, Français, - %C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- strap down
- composants montés en strapdown
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sujeto a la estructura
1, fiche 1, Espagnol, sujeto%20a%20la%20estructura
locution adjectivale
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


