TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUJETS-CLES AUXQUELS REVENU CANADA DOIT FAIRE FACE [1 fiche]

Fiche 1 1996-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance
  • Management Operations (General)
OBS

November 1996 report from the SAG - Full title starts with "From Consolidation to Agency".

OBS

Source(s): Background material provided by Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Rapport de novembre 1996 du GCS - Le titre entier commence par «De l'Unification à l'Agence».

OBS

Source(s) : Documentation fournie par Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :