TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUMMARY PROCEEDINGS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
- Private Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- summary proceedings
1, fiche 1, Anglais, summary%20proceedings
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A civil or criminal proceeding in the nature of a trial conducted without the formalities ... required by the common law ... used for the speedy ... disposition of some minor matter. 2, fiche 1, Anglais, - summary%20proceedings
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
- Droit privé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- procédure sommaire
1, fiche 1, Français, proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- procès sommaire 2, fiche 1, Français, proc%C3%A8s%20sommaire
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- summary proceedings
1, fiche 2, Anglais, summary%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - summary%20proceedings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poursuites sommaires
1, fiche 2, Français, poursuites%20sommaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 2, Français, - poursuites%20sommaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Summary of Proceedings 1, fiche 3, Anglais, Summary%20of%20Proceedings
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Résumé des travaux 1, fiche 3, Français, R%C3%A9sum%C3%A9%20des%20travaux
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nouveau titre dans les «Chairman's Statements»; convenu après discussion. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A9sum%C3%A9%20des%20travaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


