TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUSPENDU CARDAN [2 fiches]

Fiche 1 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Aeroindustry
  • Navigation Instruments
DEF

Provided with or supported on gimbals.

CONT

gimbaled inertial system... An inertial guidance system that makes use of a three-gimbal mounting whose inner gimbal is a stable platform on which three gyroscopes and accelerometers are mounted; the gyroscopes sense any rotation of the vehicle and drive the gimbals in the opposite direction, so that the inner platform remains fixed in inertial space.

OBS

gimbal: In a gyro, a support which provides the spin axis with a degree of freedom.

Français

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Constructions aéronautiques
  • Instruments de navigation
CONT

Garde-cap. Il s'agit d'un gyroscope que l'on maintient horizontal et qui définit une direction fixe dans le plan horizontal à sa dérive près. Le gyroscope est monté à la Cardan comme dans le cas du compas mais il n'est pas balourdé. Un détecteur d'horizon monté sur la caisse de tore délivre un signal proportionnel à l'inclinaison du moment cinétique; ce signal est traité et est envoyé dans un moteur couple d'axe cd qui crée un couple vertical ramenant le moment cinétique horizontal.

OBS

cardan : Articulation permettant l'accouplement de deux arbres à axes concourants.

OBS

On semble écrire «cardan» avec ou sans la majuscule initiale (Cardan, du nom de l'inventeur); on semble cependant préférer la majuscule dans les expressions : monté à la Cardan, joint de Cardan, suspension à la Cardan; et la minuscule quand on utilise le substantif seul.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :