TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SYNONYME [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Theory
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- synonym
1, fiche 1, Anglais, synonym
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- synonymous name 2, fiche 1, Anglais, synonymous%20name
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One of a set of different terms that refer to the same entity. 3, fiche 1, Anglais, - synonym
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
synonym: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - synonym
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
synonymous name: designation standardized by AFNOR. 4, fiche 1, Anglais, - synonym
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- synonyme
1, fiche 1, Français, synonyme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nom synonyme 2, fiche 1, Français, nom%20synonyme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] un des termes d'un ensemble de termes différents qui désignent la même entité. 3, fiche 1, Français, - synonyme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
synonyme : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - synonyme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
synonyme; nom synonyme : désignations normalisées par l'Association française de normalisation (AFNOR). 4, fiche 1, Français, - synonyme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sinónimo
1, fiche 1, Espagnol, sin%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- synonym
1, fiche 2, Anglais, synonym
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
one of a set of different terms that refer to the same entity 1, fiche 2, Anglais, - synonym
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
synonym: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 2, Anglais, - synonym
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- synonyme
1, fiche 2, Français, synonyme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
L'un des termes d'un ensemble de termes différents qui désignent la même entité 1, fiche 2, Français, - synonyme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
synonyme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 2, Français, - synonyme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- synonym
1, fiche 3, Anglais, synonym
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An alternative name by which a material may be known. 2, fiche 3, Anglais, - synonym
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[On a Material Safety Data Sheet]. Synonyms are other names for the same chemical. For example, methanol and methyl hydrate are synonyms for methyl alcohol. Synonyms may help in locating additional information on a chemical. 3, fiche 3, Anglais, - synonym
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Éléments et composés chimiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- synonyme
1, fiche 3, Français, synonyme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carteles y señales de seguridad
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sinónimo
1, fiche 3, Espagnol, sin%C3%B3nimo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Natural History
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- synonym
1, fiche 4, Anglais, synonym
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
an additional scientific name for the same animal. When the same species is described by two different writers and given different names, one of these will be retained and used, the other one is called a synonym. 1, fiche 4, Anglais, - synonym
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Histoire naturelle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- synonyme 1, fiche 4, Français, synonyme
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
nom scientifique supplémentaire pour le même animal. Lorsque la même espèce est décrite par deux personnes et qu'elle reçoit des noms différents, l'un de ces noms sera retenu et employé, alors que l'autre sera qualifié de synonyme. 1, fiche 4, Français, - synonyme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :