TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAMIS [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quarries
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Dredging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 1, Anglais, screen
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- screener 2, fiche 1, Anglais, screener
correct
- screening machine 3, fiche 1, Anglais, screening%20machine
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large sieve used in gravel pits, quarries, etc., for grading aggregate. 4, fiche 1, Anglais, - screen
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
elliptical vibrating screen 5, fiche 1, Anglais, - screen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
screen: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 1, Anglais, - screen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Carrières
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Dragage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 1, Français, tamis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- crible 2, fiche 1, Français, crible
correct, nom masculin, uniformisé
- tamiseur 3, fiche 1, Français, tamiseur
correct, nom masculin
- cribleuse 4, fiche 1, Français, cribleuse
correct, nom féminin
- cribleur 5, fiche 1, Français, cribleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil utilisé dans les gravières, les carrières, etc., pour classer les granulats. 6, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cribleuse [...] permet de cribler des matériaux bruts grâce à sa grille supérieure en forme de doigts et d'obtenir trois granulométries différentes : 0/10; 10/50; +50. 4, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tamis; crible : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 1, Français, - tamis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stringing
1, fiche 2, Anglais, stringing
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- strings 2, fiche 2, Anglais, strings
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Stringing" (i.e. the set of strings as a unit) is not to be confused with the process of putting strings onto a racquet frame, also called "stringing". Often in English, the plural (strings) is sufficient to render the French "cordage" (collective term). 3, fiche 2, Anglais, - stringing
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The strings shall be free of attached objects and protrusions other than those utilised solely and specifically to limit or prevent wear and tear or vibration, and which are reasonable in size and placement for such purposes ... The strung surface shall not exceed 39.37 cm in overall length, and 29.21 in overall width. 4, fiche 2, Anglais, - stringing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- string
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 2, Français, tamis
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie cordée d'une raquette. 2, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parler de tamis signifie parler du centre d'impact (sweet spot) parce qu'il s'agit là d'un point névralgique. 3, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tamis : terme polysémique dans le monde du tennis, d'où trois équivalences possibles en anglais, selon le contexte : 1) string bed; 2) string pattern; 3) stringing [procédé]. On retrouve aussi souvent dans les brochures de publicité le terme «tamis», en forme absolue, ce qui veut dire «surface de tamis» ou «grosseur de tamis» (racquet size). 4, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La surface cordée (en Nylon ou en boyau naturel de bœuf ou de mouton), le tamis, a des dimensions variant dans certaines limites [...] La frappe [du coup droit] s'opère avec une raquette dont le tamis est alors perpendiculaire au sol. 5, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Le tamis ne comporte aucun objet saillant et aucun ajout, autres que ceux dont la seule utilité est de limiter ou de prévenir l'usure ou les vibrations, à condition qu'ils aient une taille raisonnable et qu'ils soient placés à des endroits appropriés au rôle qu'ils jouent [...] le tamis a une longueur maximale de 39,37 et sa largeur ne peut excéder 29,21 cm. 6, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
grosseur du tamis, surface du tamis; tamis allongé, tamis d'une raquette 4, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
raquette à (grand) tamis (classique/traditionnel); super tamis 4, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
incliner le tamis (vers le ciel/sol) 4, fiche 2, Français, - tamis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cordaje
1, fiche 2, Espagnol, cordaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cuerdas 2, fiche 2, Espagnol, cuerdas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El cordaje mide 39,4 cm por 29,2 cm máximo. 3, fiche 2, Espagnol, - cordaje
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] empalar la pelota en el centro del cordaje [...] 4, fiche 2, Espagnol, - cordaje
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
tensión del cordaje 5, fiche 2, Espagnol, - cordaje
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cuerda
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 3, Anglais, screen
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Device for removing solids from a flow of water or sewage by retention on manually or mechanically raked bars, or on moving bands, or rotating discs or drums of perforated metal sheet or of wire, or wire mesh. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 3, Anglais, - screen
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Intake screens are normally constructed of 2- to 4- mesh screening, more rarely of screening with 6 meshes to the inch. 2, fiche 3, Anglais, - screen
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A screen's openings are usually circular or rectangular, in contrast to those of a rack, which is composed of parallel bars. 3, fiche 3, Anglais, - screen
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
screen: term standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - screen
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- toile métallique
1, fiche 3, Français, toile%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tamis 2, fiche 3, Français, tamis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif pour éliminer les matières solides d'un courant d'eau ou d'eau usée par des grilles à nettoyage manuel ou mécanique, des disques tournants ou des tambours en tôle perforée, ou des tamis métalliques. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 3, Français, - toile%20m%C3%A9tallique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Parmi les dispositifs primaires utilisés, le plus simple est constitué par une grille dont les barreaux [...] ont un écartement variant de 10 à 30 mm. La grille arrête les gros éléments flottants [...] On peut évidemment remplacer les grilles par des cribles, tôles percées de trous, ou mieux par des toiles métalliques dont la dimension des mailles peut être inférieure au millimètre [1/25 pouce]. 1, fiche 3, Français, - toile%20m%C3%A9tallique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tamis : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - toile%20m%C3%A9tallique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tamiz
1, fiche 3, Espagnol, tamiz
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de eliminación de sólidos en suspensión de gran tamaño. 1, fiche 3, Espagnol, - tamiz
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los tamices más utilizados se clasifican en: tamices fijos, de tambor giratorio, y centrífugos. 1, fiche 3, Espagnol, - tamiz
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- screen pack
1, fiche 4, Anglais, screen%20pack
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- filter pack 2, fiche 4, Anglais, filter%20pack
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A wire gauze at the entrance to the extrusion head used for filtering molten plastics and/or to build up back pressure. 3, fiche 4, Anglais, - screen%20pack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
screen pack; filter pack: terms and definition standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - screen%20pack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filtre
1, fiche 4, Français, filtre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cartouche filtrante 2, fiche 4, Français, cartouche%20filtrante
nom féminin
- paquet de filtres 3, fiche 4, Français, paquet%20de%20filtres
nom masculin
- tamis 4, fiche 4, Français, tamis
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Toile métallique à l'entrée d'une tête d'extrusion, utilisée pour filtrer les plastiques fondus et/ou pour établir une contre-pression. 5, fiche 4, Français, - filtre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tamis : figure 20 dans DUPLA. 6, fiche 4, Français, - filtre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
filtre : terme et définition normalisés par l'ISO. 7, fiche 4, Français, - filtre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 4, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- filtro 1, fiche 4, Espagnol, filtro
correct, nom masculin
- paquete de filtros 2, fiche 4, Espagnol, paquete%20de%20filtros
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Malla de alambre en la entrada de una cabeza de extrusión, utilizada para filtrar plásticos fundidos y/o establecer una contrapresión. 1, fiche 4, Espagnol, - pantalla
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stringbed
1, fiche 5, Anglais, stringbed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- stringed area 2, fiche 5, Anglais, stringed%20area
correct
- racquet face 3, fiche 5, Anglais, racquet%20face
correct
- racket face 4, fiche 5, Anglais, racket%20face
correct
- face of the racket 5, fiche 5, Anglais, face%20of%20the%20racket
correct
- face 6, fiche 5, Anglais, face
correct, nom
- strung surface 7, fiche 5, Anglais, strung%20surface
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The set of strings on a racket that make up the flat, stringed hitting surface against which the ball must make contact. 8, fiche 5, Anglais, - stringbed
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Characterized by a stringbed that extends further into the throat area, the extender has received some criticism because of its wide beam and oversized racquet face. 1, fiche 5, Anglais, - stringbed
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
... bend your knees, take a short backswing, firm up your grip, slightly hood the racquet face - I call it "covering the ball" - and keep your momentum moving forward as you follow through. 9, fiche 5, Anglais, - stringbed
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- string bed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 5, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tamis de la raquette 2, fiche 5, Français, tamis%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- face de raquette 3, fiche 5, Français, face%20de%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surface de cordage d'une raquette où l'on frappe la balle. 4, fiche 5, Français, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Fermer davantage le tamis pour rabattre [la balle.] Couper légèrement les volées en ouvrant un peu le tamis à l'impact, afin que la balle ait un rebond bas. 3, fiche 5, Français, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le lob de défense [...] Frapper vers le haut, face de raquette ouverte, et fort. 3, fiche 5, Français, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
tamis fermé, ouvert, à plat. 4, fiche 5, Français, - tamis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- encordado
1, fiche 5, Espagnol, encordado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cara de la raqueta 2, fiche 5, Espagnol, cara%20de%20la%20raqueta
correct, nom féminin
- superficie de la raqueta 3, fiche 5, Espagnol, superficie%20de%20la%20raqueta
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: ángulo abierto/cerrado, raqueta plana. 4, fiche 5, Espagnol, - encordado
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] que la superficie de la raqueta debe estar en la misma dirección a la que queremos mandar la pelota, o sea, siempre ha de estar ligeramente abierta; de lo contrario la pelota no pasaría de la red: siempre raqueta abierta. 3, fiche 5, Espagnol, - encordado
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[El término] abierto se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia atrás. 1, fiche 5, Espagnol, - encordado
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
inclinación del encordado. 4, fiche 5, Espagnol, - encordado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sieve
1, fiche 6, Anglais, sieve
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 6, Anglais, - sieve
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 6, Français, tamis
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 6, Français, - tamis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Economía agrícola
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- criba
1, fiche 6, Espagnol, criba
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- zaranda 1, fiche 6, Espagnol, zaranda
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instrumento utilizado para separar fracciones de diferente tamaño en una muestra. 1, fiche 6, Espagnol, - criba
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se usan cribas con orificios de diferentes tamaños y formas y otras con alveolos (formada por una placa perforada adherida a otra sin perforar). 1, fiche 6, Espagnol, - criba
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-08-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rackboard
1, fiche 7, Anglais, rackboard
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One of the boards forming the pipe-rack of an organ. 1, fiche 7, Anglais, - rackboard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 7, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- faux sommier 1, fiche 7, Français, faux%20sommier
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Planche percée d'autant de trous qu'il y a de tubes à maintenir. 1, fiche 7, Français, - tamis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vibrating screen
1, fiche 8, Anglais, vibrating%20screen
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- screen 1, fiche 8, Anglais, screen
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Incomplete blanks result when the punches of the blanking presses partly overlap the strip ends. These are sorted out by vibrating the blanks on a screen which has holes just large enough to retain perfect blanks. The defective pieces, being smaller in diameter, fall through the screen. 1, fiche 8, Anglais, - vibrating%20screen
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tamis vibrant
1, fiche 8, Français, tamis%20vibrant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tamis 1, fiche 8, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les flans défectueux, c'est-à-dire les disques incomplets produits lorsque les emporte-pièces dépassent les extrémités des lames, sont exclus au moyen d'un tamis vibrant, instrument muni de trous juste assez grands pour retenir les flans parfaits; les pastilles défectueuses, de diamètre inférieur, passent à travers le tamis. 1, fiche 8, Français, - tamis%20vibrant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- string pattern
1, fiche 9, Anglais, string%20pattern
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stringing pattern 2, fiche 9, Anglais, stringing%20pattern
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Spin is easy [with this racquet] because of open string pattern and high sweetspot. 1, fiche 9, Anglais, - string%20pattern
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
... the stringing pattern shall be generally uniform, and in particular not less dense in the centre than in any other area. 3, fiche 9, Anglais, - string%20pattern
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Extender models incorporate ... an offset stringing pattern for increased spin and control ... [The Head Pro Tour 280 racquet has a] dense stringing pattern. 4, fiche 9, Anglais, - string%20pattern
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Related term: string bed. 5, fiche 9, Anglais, - string%20pattern
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Dense string pattern, offset string pattern, open string pattern. 5, fiche 9, Anglais, - string%20pattern
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 9, Français, tamis
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La surface de frappe constitue le tamis de la raquette. Le tamis est uniforme et sa densité ne peut être moindre au centre que partout ailleurs. 2, fiche 9, Français, - tamis
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«Tamis» : terme polysémique dans le monde du tennis, d'où trois équivalences possibles en anglais, selon le contexte : 1) string bed; 2) string pattern; 3) stringing [procédé]. On retrouve aussi souvent dans les brochures de publicité le terme «tamis», en forme absolue, ce qui veut dire «surface de tamis» ou «grosseur de tamis» ( 4) racquet size). Termes connexes : surface cordée, cordage, cadre. 3, fiche 9, Français, - tamis
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- decking
1, fiche 10, Anglais, decking
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Flat surface of the snowshoe that allows you to walk on top of the snow by spreading your weight over a greater surface area. Made of synthetic materials (or rawhide lacing on older models). 2, fiche 10, Anglais, - decking
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
"Fixed" bindings are bindings that are attached to the snowshoe framework with stout rubber or plastic straps or decking. 3, fiche 10, Anglais, - decking
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- deck
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 10, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à cette période toute proche de notre XXIème siècle, les raquettes à neige se composaient d'une armature de bois liée par des lanières de cuir ou de fines peaux de bêtes entrelacées pour structurer le tamis. 1, fiche 10, Français, - tamis
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dust pan
1, fiche 11, Anglais, dust%20pan
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- powder recovery tray 2, fiche 11, Anglais, powder%20recovery%20tray
correct
- sieve 3, fiche 11, Anglais, sieve
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Describe a single-head manual bruting machine: a) a small lathe-like machine mounted on a table; b) components include: -body; -shaft, with a bruting head assembly: can be set off-centre; -flywheel; -dust pan; -drive pulley; -bruting head; -dop; -bruter's block; -cradle. 4, fiche 11, Anglais, - dust%20pan
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Diamond Powder Recovery: A tray with sieve is situated conveniently beneath the chuck to catch the diamond chips caused by bruting. As this tray does not collect all the chips, especially the finer dust, a vacuum cleaner is used to suck it up. 5, fiche 11, Anglais, - dust%20pan
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contenant de récupération de poussière de diamant
1, fiche 11, Français, contenant%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20poussi%C3%A8re%20de%20diamant
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- attrape-poussière 1, fiche 11, Français, attrape%2Dpoussi%C3%A8re
proposition, nom masculin
- tamis 2, fiche 11, Français, tamis
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La poussière de diamant qui s'échappe au fur et à mesure du travail, est aspirée et soigneusement recueillie dans un petit réservoir. 3, fiche 11, Français, - contenant%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20poussi%C3%A8re%20de%20diamant
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Partie d'une machine de débrutage. 4, fiche 11, Français, - contenant%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20poussi%C3%A8re%20de%20diamant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 12, Anglais, screen
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 12, Français, tamis
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- épurateur 1, fiche 12, Français, %C3%A9purateur
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cedazo
1, fiche 12, Espagnol, cedazo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tamiz 2, fiche 12, Espagnol, tamiz
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- strainer
1, fiche 13, Anglais, strainer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 13, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cedazo
1, fiche 13, Espagnol, cedazo
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sieve
1, fiche 14, Anglais, sieve
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- mill 1, fiche 14, Anglais, mill
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Force the soup through a food mill or sieve into a mixing bowl and then pour back into the pan. 1, fiche 14, Anglais, - sieve
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 14, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] saler et cuire doucement 1 heure. Passer au tamis fin [...] 1, fiche 14, Français, - tamis
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Aparatos para cocinar alimentos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tamiz
1, fiche 14, Espagnol, tamiz
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- cedazo 1, fiche 14, Espagnol, cedazo
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 15, Anglais, screen
nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- botter 1, fiche 15, Anglais, botter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 15, Français, tamis
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- sas 1, fiche 15, Français, sas
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cedazo
1, fiche 15, Espagnol, cedazo
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- tamiz 1, fiche 15, Espagnol, tamiz
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Coal Preparation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sieve
1, fiche 16, Anglais, sieve
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In general a screen of relatively small area. In particular a screen used in a laboratory for the purpose of particle size analysis. 1, fiche 16, Anglais, - sieve
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Electrically heated sieve. 2, fiche 16, Anglais, - sieve
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des charbons
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 16, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Sens général: Crible de surface relativement faible. Sens particulier: Crible utilisé au laboratoire en vue d'essais. 1, fiche 16, Français, - tamis
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Tamis chauffé par résistance. 2, fiche 16, Français, - tamis
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- grid
1, fiche 17, Anglais, grid
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 17, Français, tamis
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- grille 1, fiche 17, Français, grille
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- printing frame 1, fiche 18, Anglais, printing%20frame
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- silk screen 2, fiche 18, Anglais, silk%20screen
- frame 3, fiche 18, Anglais, frame
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The frame, usually of wood, upon which the screen fabric is stretched. 1, fiche 18, Anglais, - printing%20frame
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The function of the frame is to act as a support on which to stretch the silk and to serve as a reservoir for paint. 3, fiche 18, Anglais, - printing%20frame
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- écran de soie
1, fiche 18, Français, %C3%A9cran%20de%20soie
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- écran 2, fiche 18, Français, %C3%A9cran
nom masculin
- tamis 2, fiche 18, Français, tamis
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pièce de soie à bluter tendue sur un cadre, constituant la forme d'impression de la sérigraphie. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9cran%20de%20soie
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le pochoir utilisé en sérigraphie se nomme «écran» ou «tamis». Il est constitué par un cadre de bois ou de métal sur lequel est tendu le tissu. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9cran%20de%20soie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sieves
1, fiche 19, Anglais, sieves
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sieves used in dockage assessment and grading procedures are listed in the Canada Grain Regulations. The accuracy of sieves used by the Commission is regularly monitored to ensure consistency. 1, fiche 19, Anglais, - sieves
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 19, Anglais, - sieves
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 19, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les tamis qui sont utilisés pour déterminer le pourcentage d'impuretés et pour faire l'agréage sont énumérés dans le Règlement sur les grains du Canada. L'exactitude des tamis utilisés par la Commission est régulièrement surveillée pour assurer la constance des méthodes. 1, fiche 19, Français, - tamis
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, fiche 19, Français, - tamis
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gasket
1, fiche 20, Anglais, gasket
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A piece of material from which sections have been removed. 2, fiche 20, Anglais, - gasket
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Mathematical gaskets, such as Sierpinski gaskets, can be generated by removing sections of a region according to some rule. Usually the process of removal leaves pieces which are similar to the initial region, thus the gasket may be defined recursively. 2, fiche 20, Anglais, - gasket
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 20, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Objet mathématique obtenu en découpant des sections dans un ensemble donné, par application répétée d'une règle quelconque. Cette opération récursive produit des morceaux similaires à l'ensemble de départ. 2, fiche 20, Français, - tamis
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
tamis de Cantor. 2, fiche 20, Français, - tamis
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-06-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sifting screen
1, fiche 21, Anglais, sifting%20screen
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 21, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sifter 1, fiche 22, Anglais, sifter
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 22, Français, tamis
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sugar Industry
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- straining screen 1, fiche 23, Anglais, straining%20screen
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
the liquor passes through straining screens which remove large insoluble impurities such as cane fibre. 1, fiche 23, Anglais, - straining%20screen
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Outillage industriel
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cette solution (brun jaunâtre) est ensuite filtrée à l'aide d'un -- pour enlever les particules insolubles telles que la fibre de canne à sucre. [trad] 1, fiche 23, Français, - tamis
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :