TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAPING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveying Techniques
- Field Engineering (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chaining
1, fiche 1, Anglais, chaining
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chaînage 2, fiche 1, Anglais, cha%C3%AEnage
correct
- taping 1, fiche 1, Anglais, taping
correct, voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "chaining" was formerly synonymous with "taping", but "chaining" is now preferred (for historical and legal reasons) for surveys of the public lands system and "taping" for all other surveys. 3, fiche 1, Anglais, - chaining
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
- Génie (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaînage
1, fiche 1, Français, cha%C3%AEnage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure des dimensions d'un terrain, avec une chaîne d'arpenteur. 2, fiche 1, Français, - cha%C3%AEnage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chaînage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 1, Français, - cha%C3%AEnage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de agrimensura
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medición con cadena de agrimensor
1, fiche 1, Espagnol, medici%C3%B3n%20con%20cadena%20de%20agrimensor
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
- Audio Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tape recording
1, fiche 2, Anglais, tape%20recording
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- taped recording 2, fiche 2, Anglais, taped%20recording
correct
- magnetic tape recording 3, fiche 2, Anglais, magnetic%20tape%20recording
correct
- taping 2, fiche 2, Anglais, taping
correct
- magnetic recording 4, fiche 2, Anglais, magnetic%20recording
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A recording of sounds or pictures in the form of magnetic patterns on iron-oxide-coated plastic or paper-based tape. 2, fiche 2, Anglais, - tape%20recording
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tape recordings were made of human tutorials in an attempt to elucidate when and why a good tutor changes topic, elaborates a point, gives a counter-example, asks a question, etc. 5, fiche 2, Anglais, - tape%20recording
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
magnetic recorders using wire, or preferably magnetically coated tape, provide the cheapest way of adding high-quality sound to amateur films of all gauges. 6, fiche 2, Anglais, - tape%20recording
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Électroacoustique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enregistrement magnétique
1, fiche 2, Français, enregistrement%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- enregistrement sur bande magnétique 2, fiche 2, Français, enregistrement%20sur%20bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
- enregistrement sur bande 3, fiche 2, Français, enregistrement%20sur%20bande
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement sur une bande de la partie sonore ou visuelle d'une émission à l'aide d'un magnétophone (enregistrement magnétophonique) ou d'un magnétoscope (enregistrement magnétoscopique). 4, fiche 2, Français, - enregistrement%20magn%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
enregistrement magnétique : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 2, Français, - enregistrement%20magn%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Televisión (Artes escénicas)
- Electroacústica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- grabación en cinta magnética
1, fiche 2, Espagnol, grabaci%C3%B3n%20en%20cinta%20magn%C3%A9tica
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- registro magnético 1, fiche 2, Espagnol, registro%20magn%C3%A9tico
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- taping 1, fiche 3, Anglais, taping
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 3, Anglais, - taping
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 3, Anglais, - taping
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bandages
1, fiche 3, Français, bandages
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 3, Français, - bandages
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 3, Français, - bandages
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bandage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telephone Wires and Cables
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- taping 1, fiche 4, Anglais, taping
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- guipage
1, fiche 4, Français, guipage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- taping
1, fiche 5, Anglais, taping
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Opération par laquelle on indique, à l'aide de ruban gommé, l'emplacement des décors, des caméras, sur le sol d'une salle de répétition ou le plateau d'un studio. 1, fiche 5, Anglais, - taping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- implantation
1, fiche 5, Français, implantation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- taping 1, fiche 6, Anglais, taping
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- galon sur joint
1, fiche 6, Français, galon%20sur%20joint
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans une construction à mur sec, se dit de l'opération par laquelle un ruban est posé sur le joint entre deux panneaux de carton-plâtre puis recouvert d'un enduit pour lisser le tout. 1, fiche 6, Français, - galon%20sur%20joint
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Walls and Partitions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- taping 1, fiche 7, Anglais, taping
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Murs et cloisons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ruban
1, fiche 7, Français, ruban
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans une construction à mur sec, les joints entre les panneaux sont masqués au moyen d'un ruban de papier qui est vissé sur le joint avec du ciment à joint. (SCHL) 1, fiche 7, Français, - ruban
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :