TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TBD [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- to be defined 1, fiche 1, Anglais, to%20be%20defined
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à déterminer 1, fiche 1, Français, %C3%A0%20d%C3%A9terminer
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- por determinar 1, fiche 1, Espagnol, por%20determinar
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- por definir 2, fiche 1, Espagnol, por%20definir
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Studies Travelling Book Display
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Studies%20Travelling%20Book%20Display
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Travelling Book Display 2, fiche 2, Anglais, Travelling%20Book%20Display
correct
- TBD 2, fiche 2, Anglais, TBD
correct
- TBD 2, fiche 2, Anglais, TBD
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Travelling Book Display (TBD) is a collection of 250-350 books in English and French available for display at Canadian Studies events around the world. Canadian publishers and a committee appointed by the Association for the Export of Canadian Books determine the titles to be included in this display. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Studies%20Travelling%20Book%20Display
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Exposition itinérante de livres en études canadiennes
1, fiche 2, Français, Exposition%20itin%C3%A9rante%20de%20livres%20en%20%C3%A9tudes%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EILEC 2, fiche 2, Français, EILEC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Exposition itinérante de livres en études canadiennes, qui comprend de 200 à 300 livres en français et en anglais, est disponible à travers le monde dans le cadre d'événements d'études canadiennes. Ce sont les éditeurs canadiens ainsi qu'un comité nommé par l'Association pour l'exportation du livre canadien qui déterminent quels titres en font partie. 2, fiche 2, Français, - Exposition%20itin%C3%A9rante%20de%20livres%20en%20%C3%A9tudes%20canadiennes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- to be determined
1, fiche 3, Anglais, to%20be%20determined
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TBD 1, fiche 3, Anglais, TBD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à déterminer
1, fiche 3, Français, %C3%A0%20d%C3%A9terminer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- por determinar 1, fiche 3, Espagnol, por%20determinar
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Trade Commissioner Service Planning and Policy
1, fiche 4, Anglais, Trade%20Commissioner%20Service%20Planning%20and%20Policy
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TBD 2, fiche 4, Anglais, TBD
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade. 3, fiche 4, Anglais, - Trade%20Commissioner%20Service%20Planning%20and%20Policy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Service des délégués commerciaux, Planification et Politique
1, fiche 4, Français, Service%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20commerciaux%2C%20Planification%20et%20Politique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TBD 2, fiche 4, Français, TBD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 4, Français, - Service%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20commerciaux%2C%20Planification%20et%20Politique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- TATA binding protein
1, fiche 5, Anglais, TATA%20binding%20protein
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TBD 1, fiche 5, Anglais, TBD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The binding of transcription factor IDD (TFIDD), containing the TATA binding protein (TBD), to the TATA box is important in HIV expression. 1, fiche 5, Anglais, - TATA%20binding%20protein
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- protéine de liaison TATA
1, fiche 5, Français, prot%C3%A9ine%20de%20liaison%20TATA
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Authority 1, fiche 6, Anglais, Treasury%20Board%20Authority
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board Decision 2, fiche 6, Anglais, Treasury%20Board%20Decision
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Décision du Conseil du Trésor
1, fiche 6, Français, D%C3%A9cision%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board decision 1, fiche 7, Anglais, Treasury%20Board%20decision
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- décision du Conseil du Trésor
1, fiche 7, Français, d%C3%A9cision%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :