TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TBF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- very low frequency
1, fiche 1, Anglais, very%20low%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VLF 1, fiche 1, Anglais, VLF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- myriametric waves 2, fiche 1, Anglais, myriametric%20waves
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 3 and 30 kilohertz (kHz) or between 10 and 100 kilometres. 3, fiche 1, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 4; 2. American designator and name: VLF - very low frequency; 3. Metric subdivision: myriametric waves. 3, fiche 1, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
myriametric wave: term usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
very low frequency; VLF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 1, Anglais, - very%20low%20frequency
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- myriametric waves
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- onde myriamétrique
1, fiche 1, Français, onde%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- O.Mam 2, fiche 1, Français, O%2EMam
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- très basse fréquence 3, fiche 1, Français, tr%C3%A8s%20basse%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VLF 4, fiche 1, Français, VLF
correct, nom féminin, Canada, normalisé, uniformisé
- TBF 2, fiche 1, Français, TBF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VLF 4, fiche 1, Français, VLF
- fréquence myriamétrique 1, fiche 1, Français, fr%C3%A9quence%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.Mam 2, fiche 1, Français, f%2EMam
correct, nom féminin
- f.Mam 2, fiche 1, Français, f%2EMam
- bande myriamétrique 1, fiche 1, Français, bande%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d'ondes qui occupent la bande située entre 3 et 30 kilohertz (kHz) ou entre 10 et 100 kilomètres. 5, fiche 1, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l'UIT : 4; 2) Désignation américaine : VLF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes myriamétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.Mam; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très basses fréquences, TBF. 5, fiche 1, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l'abréviation américaine «VLF». 5, fiche 1, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
onde myriamétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 1, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
très basse fréquence; VLF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 1, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ondes myriamétriques
- OMam
- fMam
- BMam
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Control de tránsito aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muy baja frecuencia
1, fiche 1, Espagnol, muy%20baja%20frecuencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- VLF 2, fiche 1, Espagnol, VLF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
muy baja frecuencia; VLF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - muy%20baja%20frecuencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Export Financing Division
1, fiche 2, Anglais, Export%20Financing%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TBF 2, fiche 2, Anglais, TBF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade. 3, fiche 2, Anglais, - Export%20Financing%20Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction du financement à l'exportation
1, fiche 2, Français, Direction%20du%20financement%20%C3%A0%20l%27exportation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TBF 2, fiche 2, Français, TBF
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 2, Français, - Direction%20du%20financement%20%C3%A0%20l%27exportation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Export Development Division
1, fiche 3, Anglais, Export%20Development%20Division
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TBF 2, fiche 3, Anglais, TBF
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Trade Commissioner Service Overseas Programs and Services. Department of Foreign Affairs and International Trade. 3, fiche 3, Anglais, - Export%20Development%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction du développement des exportations
1, fiche 3, Français, Direction%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20exportations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TBF 2, fiche 3, Français, TBF
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Service des délégués commerciaux, Programmes et Services à l'étranger. Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 3, Français, - Direction%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20exportations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Vessels (Medicine)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- thermal biofeedback
1, fiche 4, Anglais, thermal%20biofeedback
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- temperature biofeedback 1, fiche 4, Anglais, temperature%20biofeedback
correct
- thermal biofeedback training 2, fiche 4, Anglais, thermal%20biofeedback%20training
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Thermal biofeedback is most often the treatment of choice with vascular disorders involving impaired blood circulation in the body, usually the head, hands or feet. Blood flow from an affected body part is recorded and made consciously available to patients who combine the knowledge with instructions from the therapist to increase or decrease circulation to the painful area. 1, fiche 4, Anglais, - thermal%20biofeedback
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Thermal biofeedback is also used in the treatment of migraines and Raynaud's disease. 2, fiche 4, Anglais, - thermal%20biofeedback
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Thermal biofeedback training" was used in the PASCAL database. 2, fiche 4, Anglais, - thermal%20biofeedback
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- skin temperature biofeedback
- TB
- TBF
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- biorétroaction thermique
1, fiche 4, Français, bior%C3%A9troaction%20thermique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- biofeedback thermique 2, fiche 4, Français, biofeedback%20thermique
nom masculin
- rétroaction biologique thermique 1, fiche 4, Français, r%C3%A9troaction%20biologique%20thermique
proposition, nom féminin
- apprentissage par la biorétroaction thermique 1, fiche 4, Français, apprentissage%20par%20la%20bior%C3%A9troaction%20thermique
proposition, nom masculin
- apprentissage par la rétroaction biologique thermique 1, fiche 4, Français, apprentissage%20par%20la%20r%C3%A9troaction%20biologique%20thermique
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le "biofeedback thermique" (...) enregistre les variations de la température de la peau dans le but d'obtenir un état de relaxation ou de traiter les migraines et les troubles de la circulation superficielle. 2, fiche 4, Français, - bior%C3%A9troaction%20thermique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme "biorétroaction thermique" a été employé dans une revue technique unilingue française dans la base de données PASCAL. 1, fiche 4, Français, - bior%C3%A9troaction%20thermique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les termes génériques "apprentissage par la rétroaction biologique" et "biorétroaction" sont employés dans le Répertoire des vedettes-matières de l'Université Laval. 1, fiche 4, Français, - bior%C3%A9troaction%20thermique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- B.T.
- BT
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :