TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TDM [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Statistical Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- test data management
1, fiche 1, Anglais, test%20data%20management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TDM 1, fiche 1, Anglais, TDM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The creation of non-production data sets that reliably mimic an organization's actual data so that systems and applications developers can perform rigorous and valid systems tests. 1, fiche 1, Anglais, - test%20data%20management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Méthodes statistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestion des données de test
1, fiche 1, Français, gestion%20des%20donn%C3%A9es%20de%20test
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TDM 1, fiche 1, Français, TDM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- computed tomography technologist
1, fiche 2, Anglais, computed%20tomography%20technologist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CT technologist 1, fiche 2, Anglais, CT%20technologist
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologue en tomodensitométrie
1, fiche 2, Français, technologue%20en%20tomodensitom%C3%A9trie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TDM 1, fiche 2, Français, TDM
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tool and die maker
1, fiche 3, Anglais, tool%20and%20die%20maker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tool and die worker 2, fiche 3, Anglais, tool%20and%20die%20worker
correct
- diemaker 3, fiche 3, Anglais, diemaker
voir observation
- toolmaker 4, fiche 3, Anglais, toolmaker
correct, voir observation
- tool and dye maker 5, fiche 3, Anglais, tool%20and%20dye%20maker
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[One who makes], repairs and tests dies, cutting tools, jigs, fixtures, gauges and special hand tools by laying out, setting up, machining, fitting and finishing metal stock and castings: .... 6, fiche 3, Anglais, - tool%20and%20die%20maker
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
diemaker and toolmaker are colloquial. 7, fiche 3, Anglais, - tool%20and%20die%20maker
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tool and dye maker
- TDM
- tool and dye worker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Usinage (Métallurgie)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- outilleur-ajusteur
1, fiche 3, Français, outilleur%2Dajusteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- outilleuse-ajusteuse 2, fiche 3, Français, outilleuse%2Dajusteuse
correct, nom féminin
- outilleur 3, fiche 3, Français, outilleur
correct, nom masculin
- outilleuse 4, fiche 3, Français, outilleuse
correct, nom féminin
- ajusteur outilleur 5, fiche 3, Français, ajusteur%20outilleur
correct, nom masculin
- ajusteuse outilleuse 6, fiche 3, Français, ajusteuse%20outilleuse
correct, nom féminin
- ajusteur-outilleur 7, fiche 3, Français, ajusteur%2Doutilleur
correct, nom masculin
- ajusteuse-outilleuse 6, fiche 3, Français, ajusteuse%2Doutilleuse
correct, nom féminin
- outilleur-matriceur 8, fiche 3, Français, outilleur%2Dmatriceur
nom masculin
- outilleuse-matriceuse 6, fiche 3, Français, outilleuse%2Dmatriceuse
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier capable de confectionner à la main ou sur machines, d'après dessin, et de mettre au point des calibres, moules, outillages, montages de fabrication. Il procède également au montage complet et au réglage des machines-outils. Il doit posséder des notions de forge et de traitement thermique des métaux. 9, fiche 3, Français, - outilleur%2Dajusteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time division multiplexing
1, fiche 4, Anglais, time%20division%20multiplexing
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TDM 1, fiche 4, Anglais, TDM
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
multiplexing in which several independent signals are allocated separate periodic time slots for transmission over a single transmission channel 1, fiche 4, Anglais, - time%20division%20multiplexing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
time division multiplexing; TDM: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 4, Anglais, - time%20division%20multiplexing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- multiplexage temporel
1, fiche 4, Français, multiplexage%20temporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- multiplexage dans le temps 1, fiche 4, Français, multiplexage%20dans%20le%20temps
correct, nom masculin, normalisé
- multiplexage par répartition dans le temps 1, fiche 4, Français, multiplexage%20par%20r%C3%A9partition%20dans%20le%20temps
correct, nom masculin, normalisé
- MRT 1, fiche 4, Français, MRT
correct, nom masculin, normalisé
- MRT 1, fiche 4, Français, MRT
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
multiplexage selon lequel des créneaux temporels distincts sont attribués périodiquement à plusieurs signaux indépendants en vue de leur transmission sur une seule voie de transmission 1, fiche 4, Français, - multiplexage%20temporel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
multiplexage temporel; multiplexage dans le temps; multiplexage par répartition dans le temps; MRT : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 4, Français, - multiplexage%20temporel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- temporary deployable magazine
1, fiche 5, Anglais, temporary%20deployable%20magazine
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TDM 1, fiche 5, Anglais, TDM
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A non-permanent structure, either assembled on site or transported to the site, that is used to store ammunition and explosives. 2, fiche 5, Anglais, - temporary%20deployable%20magazine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On-site assembly may require the use of locally available materials. 2, fiche 5, Anglais, - temporary%20deployable%20magazine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Examples: ISO container, ISO container with gabion protection; prefabricated magazine. 2, fiche 5, Anglais, - temporary%20deployable%20magazine
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
temporary deployable magazine; TDM: term and abbreviation officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 5, Anglais, - temporary%20deployable%20magazine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- magasin déployable temporaire
1, fiche 5, Français, magasin%20d%C3%A9ployable%20temporaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MDT 1, fiche 5, Français, MDT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Structure non permanente, soit assemblée sur un site ou transportée à un site, qui sert à l'entreposage des explosifs et munitions. 2, fiche 5, Français, - magasin%20d%C3%A9ployable%20temporaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation des matériaux disponibles localement peut être nécessaire pour l'assemblage sur site. 2, fiche 5, Français, - magasin%20d%C3%A9ployable%20temporaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Exemples : conteneur ISO; conteneur ISO protégé par un gabion; magasin préfabriqué. 2, fiche 5, Français, - magasin%20d%C3%A9ployable%20temporaire
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
magasin déployable temporaire; MDT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 5, Français, - magasin%20d%C3%A9ployable%20temporaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- telemetry drive module
1, fiche 6, Anglais, telemetry%20drive%20module
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TDM 2, fiche 6, Anglais, TDM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A multiplexing module that digitizes and then time series multiplexes the acoustic data produced by the various acoustic modules and the non acoustic data produced by the HTDM [heading, temperature and depth module]. 3, fiche 6, Anglais, - telemetry%20drive%20module
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- module d’entraînement télémétrique
1, fiche 6, Français, module%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transportation demand management
1, fiche 7, Anglais, transportation%20demand%20management
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TDM 2, fiche 7, Anglais, TDM
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- travel demand management 3, fiche 7, Anglais, travel%20demand%20management
correct
- mobility management 4, fiche 7, Anglais, mobility%20management
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The application of strategies and policies to reduce travel demand (specifically that of single-occupancy private vehicles), or to redistribute this demand in space or in time. 5, fiche 7, Anglais, - transportation%20demand%20management
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
transportation demand management; TDM: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 6, fiche 7, Anglais, - transportation%20demand%20management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gestion de la demande en transport
1, fiche 7, Français, gestion%20de%20la%20demande%20en%20transport
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GDT 2, fiche 7, Français, GDT
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Application d'une] large gamme de politiques, de programmes, de services et de produits qui influent sur les facteurs (pourquoi, quand, où et comment) qui déterminent les choix de modes de transport de la population et qui visent à rendre ces modes de transport plus durables. 3, fiche 7, Français, - gestion%20de%20la%20demande%20en%20transport
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gestion de la demande en transport; GDT : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 7, Français, - gestion%20de%20la%20demande%20en%20transport
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-04-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- technology demonstration model
1, fiche 8, Anglais, technology%20demonstration%20model
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TDM 2, fiche 8, Anglais, TDM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
ARGOS (Advanced Research Global Observation Satellite) is an American military spacecraft that was launched by a Delta 2 rocket from Vandenberg ... The three tonne spacecraft may be a technology demonstration model, but enables observation of baseline data on Earth's atmospheric constituents. Among the instruments onboard are an ultraviolet imager, X-ray detectors, and plume detectors. 3, fiche 8, Anglais, - technology%20demonstration%20model
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
PROBA - ESA's [European Space Agency] Autonomy and Technology Demonstration Model. 4, fiche 8, Anglais, - technology%20demonstration%20model
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maquette de démonstration technologique
1, fiche 8, Français, maquette%20de%20d%C3%A9monstration%20technologique
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- modèle de démonstration technologique 1, fiche 8, Français, mod%C3%A8le%20de%20d%C3%A9monstration%20technologique
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tomography
- Radiography (Medicine)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- computerized axial tomography
1, fiche 9, Anglais, computerized%20axial%20tomography
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 9, Anglais, CAT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- computerized transaxial tomography 3, fiche 9, Anglais, computerized%20transaxial%20tomography
correct
- CTT 4, fiche 9, Anglais, CTT
correct, moins fréquent
- CTT 4, fiche 9, Anglais, CTT
- computerized transverse axial tomography 5, fiche 9, Anglais, computerized%20transverse%20axial%20tomography
correct
- computer-assisted axial tomography 6, fiche 9, Anglais, computer%2Dassisted%20axial%20tomography
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A form of x-ray which creates cross-sectional images. X-ray beams pass through the body at different angles and are then recorded by detectors and channeled into a computer which produces cross-sectional views at different planes. 7, fiche 9, Anglais, - computerized%20axial%20tomography
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
As the x-ray tube and detector make this 360° rotation, the detector takes numerous snapshots (called profiles) of the attenuated x-ray beam. Typically, in one 360° lap, about 1,000 profiles are sampled. Each profile is subdivided spatially (divided into partitions) by the detectors and fed into about 700 individual channels. Each profile is then backwards reconstructed (or "back projected") by a dedicated computer into a two-dimensional image of the "slice" that was scanned. 8, fiche 9, Anglais, - computerized%20axial%20tomography
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- computerised axial tomography
- computerised transverse axial tomography
- computerised transaxial tomography
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tomographie
- Radiographie (Médecine)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tomodensitométrie
1, fiche 9, Français, tomodensitom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TDM 2, fiche 9, Français, TDM
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tomographie axiale transverse avec ordinateur 3, fiche 9, Français, tomographie%20axiale%20transverse%20avec%20ordinateur
correct, nom féminin
- tomographie axiale transverse commandée par ordinateur 4, fiche 9, Français, tomographie%20axiale%20transverse%20command%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- tomographie axiale assistée par ordinateur 5, fiche 9, Français, tomographie%20axiale%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
voir observation, nom féminin
- TACO 4, fiche 9, Français, TACO
voir observation, nom féminin
- TACO 4, fiche 9, Français, TACO
- scanographie 4, fiche 9, Français, scanographie
voir observation, nom féminin, France
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Technique de radiologie qui permet de reconstituer une image en tranche d'une structure anatomique en calculant les différents coefficients d'absorption des tissus. 6, fiche 9, Français, - tomodensitom%C3%A9trie
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Dans la méthode de la] tomographie axiale transverse avec ordinateur, la zone à observer est divisée théoriquement en couches parallèles. Un étroit faisceau de rayons X balaie une couche sous tous les angles en tournant autour de la partie du corps étudiée, tandis qu'un détecteur placé dans le prolongement du faisceau après sa traversée du corps mesure l'intensité des rayons X transmis. L'ordinateur, ayant mémorisé les atténuations de la couche selon toutes les directions du faisceau, reconstruit l'image en coupe de la couche. 7, fiche 9, Français, - tomodensitom%C3%A9trie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «scanographie» a été adopté officiellement par le ministère de la Santé de la France. Par contre, le terme «tomodensitométrie» est d'un usage plus courant et désigne plus précisément la notion traitée sur cette fiche. 8, fiche 9, Français, - tomodensitom%C3%A9trie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation «TACO» est parfois utilisée comme synonyme de «tomodensitométrie». 8, fiche 9, Français, - tomodensitom%C3%A9trie
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
«tomographie axiale assistée par ordinateur» : cette variante est employée comme synonyme de «tomodensitométrie» dans le milieu médical, malgré l'absence de l'élément «transverse». 8, fiche 9, Français, - tomodensitom%C3%A9trie
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- tomographie axiale transverse computérisée
- tomographie axiale avec ordinateur
- tomo-densitométrie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tomografía
- Radiografía (Medicina)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tomografía axial computarizada
1, fiche 9, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20axial%20computarizada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- TAC 1, fiche 9, Espagnol, TAC
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- tomodensitometría 2, fiche 9, Espagnol, tomodensitometr%C3%ADa
correct, nom féminin
- tomografía axial computada 3, fiche 9, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20axial%20computada
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Técnica de diagnóstico que emplea los rayos X para obtener una serie de radiografías seriadas que, al ser procesadas por computadora, permiten proporcionar una imagen tridimensional del área del cuerpo captada para su estudio. 4, fiche 9, Espagnol, - tomograf%C3%ADa%20axial%20computarizada
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tomografía axial computarizada (TAC): también conocida como tomodensitometría. Como toda técnica de tomografía, la imagen obtenida por medio de esta técnica [...] es fruto de una reconstrucción matemática mediante una computadora. La TAC se realiza mediante un escáner y la inyección al sujeto en estudio de una sustancia yodada que aumenta el contraste. Existen múltiples emisores de rayos X alrededor del sujeto, que utilizan haces muy estrechos; los detectores se encuentran colocados enfrente del sujeto y recogen los signos radioactivos cuya intensidad dependerá de la densidad del tejido atravesado. Estas intensidades son traducidas por la computadora en tonos de gris obteniendo una imagen en rebanadas del cerebro. 2, fiche 9, Espagnol, - tomograf%C3%ADa%20axial%20computarizada
Fiche 10 - données d’organisme externe 2009-07-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- time division multiplexing
1, fiche 10, Anglais, time%20division%20multiplexing
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TDM 1, fiche 10, Anglais, TDM
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
multiplexing in which several independent signals are allocated separate periodic time intervals for transmission over a common channel [IEC 60050-704, 704-08-07] 1, fiche 10, Anglais, - time%20division%20multiplexing
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
time division multiplexing; TDM: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4:2008]. 2, fiche 10, Anglais, - time%20division%20multiplexing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Electronic Circuits Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- time division multiplexing
1, fiche 11, Anglais, time%20division%20multiplexing
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TDM 2, fiche 11, Anglais, TDM
correct, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- time-division multiplex 3, fiche 11, Anglais, time%2Ddivision%20multiplex
correct
- TDM 4, fiche 11, Anglais, TDM
correct
- TDM 4, fiche 11, Anglais, TDM
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Multiplexing in which several independent signals are alloted separate periodic time slots for transmission over a common transmission medium. 5, fiche 11, Anglais, - time%20division%20multiplexing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
time division multiplexing; TDM: term, abbreviation and definition standardized by CSA International. 6, fiche 11, Anglais, - time%20division%20multiplexing
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- time division multiplex
- time-division multiplexing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- multiplexage temporel
1, fiche 11, Français, multiplexage%20temporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- multiplexage dans le temps 2, fiche 11, Français, multiplexage%20dans%20le%20temps
correct, nom masculin, normalisé
- multiplexage par répartition dans le temps 2, fiche 11, Français, multiplexage%20par%20r%C3%A9partition%20dans%20le%20temps
correct, nom masculin, normalisé
- MRT 2, fiche 11, Français, MRT
correct, nom masculin, normalisé
- MRT 2, fiche 11, Français, MRT
- multiplex à répartition dans le temps 3, fiche 11, Français, multiplex%20%C3%A0%20r%C3%A9partition%20dans%20le%20temps
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Multiplexage selon lequel des intervalles de temps distincts sont attribués périodiquement à plusieurs signaux indépendants en vue de leur transmission sur un support de transmission commun. 4, fiche 11, Français, - multiplexage%20temporel
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
multiplexage temporel; multiplexage dans le temps; multiplexage par répartition dans le temps; MRT : termes, abréviation et définition normalisés par la CSA International. 5, fiche 11, Français, - multiplexage%20temporel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- multiplexaje por división de tiempo
1, fiche 11, Espagnol, multiplexaje%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- multiplexado por división en el tiempo 1, fiche 11, Espagnol, multiplexado%20por%20divisi%C3%B3n%20en%20el%20tiempo
correct, nom masculin
- multiplexación en tiempo repartido 2, fiche 11, Espagnol, multiplexaci%C3%B3n%20en%20tiempo%20repartido
nom féminin
- multiplexión en tiempo repartido 3, fiche 11, Espagnol, multiplexi%C3%B3n%20en%20tiempo%20repartido
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Técnica de multiplexado digital que intercala varias transmisiones de baja velocidad en una sola de alta velocidad. En el lado receptor las diferentes transmisiones se dividen y vuelven a fusionarse en una. 2, fiche 11, Espagnol, - multiplexaje%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20tiempo
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La multiplexación en tiempo repartido divide el canal de alta velocidad en intervalos de tiempo y alterna bits de cada transmisión de baja velocidad en dichos intervalos. 2, fiche 11, Espagnol, - multiplexaje%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20tiempo
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- múltiplex en tiempo
- múltiplex por reparto de tiempos
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Cattle Raising
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Test Day Model
1, fiche 12, Anglais, Test%20Day%20Model
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- TDM 1, fiche 12, Anglais, TDM
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Canada's dairy herds have been established through strong genetic improvement and evaluation systems, using state-of-the-art technologies and methodologies such as the Test Day Model (TDM) for genetic evaluation 1, fiche 12, Anglais, - Test%20Day%20Model
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Élevage des bovins
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Modèle du jour du test
1, fiche 12, Français, Mod%C3%A8le%20du%20jour%20du%20test
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- MJT 1, fiche 12, Français, MJT
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Canada a établi ses troupeaux laitiers en faisant appel à de solides programmes d'amélioration des bovins laitiers et d'évaluation génétique ainsi qu'à des technologies et méthodes d'avant-garde comme le Modèle du jour du test (MJT) pour l'évaluation génétique. 1, fiche 12, Français, - Mod%C3%A8le%20du%20jour%20du%20test
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cría de ganado bovino
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Modelo del día de la prueba
1, fiche 12, Espagnol, Modelo%20del%20d%C3%ADa%20de%20la%20prueba
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Canadá ha establecido sus rebaños lecheros por medio de sólidos programas de mejoramiento y evaluación genéticos, así como tecnologías y métodos de vanguardia, como el Modelo del día de prueba (Test Day Model, TDM) para la evaluación genética. 1, fiche 12, Espagnol, - Modelo%20del%20d%C3%ADa%20de%20la%20prueba
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- time-division multiplexer
1, fiche 13, Anglais, time%2Ddivision%20multiplexer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TDM 2, fiche 13, Anglais, TDM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- time division multiplexor 3, fiche 13, Anglais, time%20division%20multiplexor
correct
- TDM 4, fiche 13, Anglais, TDM
correct
- TDM 4, fiche 13, Anglais, TDM
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A device or process that transmits two or more signals over a common path by using successive time intervals for different signals. 5, fiche 13, Anglais, - time%2Ddivision%20multiplexer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
- Télécommunications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- multiplexeur temporel
1, fiche 13, Français, multiplexeur%20temporel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- multiplexeur à répartition dans le temps 2, fiche 13, Français, multiplexeur%20%C3%A0%20r%C3%A9partition%20dans%20le%20temps
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Telecomunicaciones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- multiplexor por división de tiempos
1, fiche 13, Espagnol, multiplexor%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20tiempos
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Conference Titles
- Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Transportation Demand Management - "A POLICY CHALLENGE" 1, fiche 14, Anglais, Transportation%20Demand%20Management%20%2D%20%5C%22A%20POLICY%20CHALLENGE%5C%22
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Transports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Gestion de la demande en transport - «UN DÉFI À RELEVER»
1, fiche 14, Français, Gestion%20de%20la%20demande%20en%20transport%20%2D%20%C2%ABUN%20D%C3%89FI%20%C3%80%20RELEVER%C2%BB
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GDT 1, fiche 14, Français, GDT
proposition
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Conférence sur la GDT - Le 27 avril 1994 à la Place du Portage 1, fiche 14, Français, - Gestion%20de%20la%20demande%20en%20transport%20%2D%20%C2%ABUN%20D%C3%89FI%20%C3%80%20RELEVER%C2%BB
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-07-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position Titles
- Occupation Names (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Technical Services Duty Manager 1, fiche 15, Anglais, Technical%20Services%20Duty%20Manager
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de postes
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gestionnaire des Services techniques 1, fiche 15, Français, gestionnaire%20des%20Services%20techniques
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-04-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- material acquisition table 1, fiche 16, Anglais, material%20acquisition%20table
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- material acquisition tables
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- table de dotation en matériel
1, fiche 16, Français, table%20de%20dotation%20en%20mat%C3%A9riel
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TDM 1, fiche 16, Français, TDM
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- tables de dotation en matériel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1984-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Military Materiel Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Temporary Depot for Munitions 1, fiche 17, Anglais, Temporary%20Depot%20for%20Munitions
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du matériel militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Dépôt temporaire de munitions 1, fiche 17, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20temporaire%20de%20munitions
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1983-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- materiel authorization table 1, fiche 18, Anglais, materiel%20authorization%20table
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The materiel authorization for a specified organizational element. 1, fiche 18, Anglais, - materiel%20authorization%20table
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tableau des dotations en matériel 1, fiche 18, Français, tableau%20des%20dotations%20en%20mat%C3%A9riel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dotation en matériel intéressant un élément particulier de l'organisation. 1, fiche 18, Français, - tableau%20des%20dotations%20en%20mat%C3%A9riel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- projet TDM
1, fiche 19, Français, projet%20TDM
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
plaque tournante du fret aérien en Amérique du Nord 1, fiche 19, Français, - projet%20TDM
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


