TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TDR [11 fiches]

Fiche 1 2010-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Municipal Law
CONT

An American suggestion is to require those who benefit from the removal of competitive land from the development market to provide compensation to the effected owner. This brings us to transfer of development rights (TDR) (Housing and People/L'habitation et les citoyens, vol. 7, no 4, hiver 1977, p. 10).

CONT

The concept of TDR involves making the right to develop transferable to other properties.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Droit municipal
DEF

Droit qui permet à un citoyen d'échanger un terrain zoné agricole ou historique pour un terrain de valeur équivalente qu'il pourra aménager selon ses besoins.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Telecommunications
  • Applications of Electronics
DEF

An instrument that measures the electrical characteristics of wideband transmission systems, subassemblies, components, and lines by feeding in a voltage step and displaying the superimposed reflected signals on an oscilloscope equipped with a suitable time-base sweep.

CONT

Time-domain reflectometer ... finds discontinuities and other faults in transmission lines.

OBS

Reference for the entry term: change 63 to Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-011.

OBS

Reference: change 63 to Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-001.

Terme(s)-clé(s)
  • time domain reflectometre
  • time-domain reflectometer
  • time-domain reflectometre

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Télécommunications
  • Applications de l'électronique
CONT

Le réflectomètre temporel (TDR = Time Domain Reflectometer) est en fait un radar unidimensionnel en boucle fermée [...] Le signal est fourni par un générateur de saut à flanc très raide (très faible temps de montée) qui envoie un saut de tension d'amplitude Ei dans la ligne à étudier, via un té d'échantillonnage. Le signal réfléchi, d'amplitude Er, vient se combiner dans le té avec le signal émis, et est observé à l'aide d'un oscilloscope à échantillonnage. Le temps de retour du signal réfléchi est fonction de la distance de l'obstacle et de la vitesse de propagation dans la ligne. L'axe horizontal de l'oscilloscope est gradué directement en distance, et l'axe vertical représente la somme algébrique des signaux émis et réfléchis; on peut ainsi déterminer directement la nature et la valeur de l'obstacle, ainsi que sa distance par rapport à l'origine.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Scientific Research
  • Human Diseases
OBS

Source: WHO [World Health Organization].

Terme(s)-clé(s)
  • Program of Tropical Diseases Research

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Recherche scientifique
  • Maladies humaines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Investigación científica
  • Enfermedades humanas
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Innovative instruments suggested for the financing of sustainable development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Finance
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Innovative instruments suggested for the financing of sustainable development.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Finances
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Finanzas
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Telecommunications Switching

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Commutation (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

A method of sending a radio pulse down a wire or cable to detect a shorted or open condition. High-priced devices can pinpoint a fault within inches; lower-priced devices often provide widely varying results when they try to pinpoint the distance to a fault.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

relais temporisé : terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

MD of Canada, juillet 73

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

24 octobre 1974 relevé épidémiologique hebdomadaire, février 74

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :