TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TDRA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Tropical Diseases R&D Alliance
1, fiche 1, Anglais, Tropical%20Diseases%20R%26D%20Alliance
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TDRA 2, fiche 1, Anglais, TDRA
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A new initiative for research and development of antimalarial drugs - Tropical Diseases R&D Alliance (TDRA), has been lauched to forge new partnerships with the private sector. 1, fiche 1, Anglais, - Tropical%20Diseases%20R%26D%20Alliance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Tropical Diseases Research and Development Alliance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Alliance pour la recherche-développement dans le domaine des maladies tropicales
1, fiche 1, Français, Alliance%20pour%20la%20recherche%2Dd%C3%A9veloppement%20dans%20le%20domaine%20des%20maladies%20tropicales
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ARMT 2, fiche 1, Français, ARMT
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une nouvelle initiative pour la recherche-développement de médicaments antipaludiques -- l'Alliance pour la recherche-développement dans le domaine des maladies tropicales (ARMT) - a été lancée pour former de nouveaux partenariats avec le secteur privé. 1, fiche 1, Français, - Alliance%20pour%20la%20recherche%2Dd%C3%A9veloppement%20dans%20le%20domaine%20des%20maladies%20tropicales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Temporary Dual Residence Assistance
1, fiche 2, Anglais, Temporary%20Dual%20Residence%20Assistance
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TDRA 1, fiche 2, Anglais, TDRA
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Family Separation Expenses 1, fiche 2, Anglais, Family%20Separation%20Expenses
ancienne désignation, correct, Canada
- FSE 1, fiche 2, Anglais, FSE
ancienne désignation, correct, Canada
- FSE 1, fiche 2, Anglais, FSE
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Indemnité pour l'occupation temporaire de deux résidences
1, fiche 2, Français, Indemnit%C3%A9%20pour%20l%27occupation%20temporaire%20de%20deux%20r%C3%A9sidences
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IOTDR 1, fiche 2, Français, IOTDR
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Indemnité de séparation de la famille 1, fiche 2, Français, Indemnit%C3%A9%20de%20s%C3%A9paration%20de%20la%20famille
ancienne désignation, correct, Canada
- ISF 1, fiche 2, Français, ISF
ancienne désignation
- ISF 1, fiche 2, Français, ISF
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
»Indemnité pour l'occupation temporaire de deux résidences» remplace à compter de juillet 1986 «Indemnité de séparation de la famille». 1, fiche 2, Français, - Indemnit%C3%A9%20pour%20l%27occupation%20temporaire%20de%20deux%20r%C3%A9sidences
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


