TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TE [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fire for effect
1, fiche 1, Anglais, fire%20for%20effect
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FFE 2, fiche 1, Anglais, FFE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fire which is delivered after the mean point of impact or burst is within the desired distance of the target or adjusting/ranging point. 3, fiche 1, Anglais, - fire%20for%20effect
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fire for effect: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - fire%20for%20effect
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fire for effect; FFE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - fire%20for%20effect
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tir d'efficacité
1, fiche 1, Français, tir%20d%27efficacit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 1, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
- FFE 3, fiche 1, Français, FFE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phase de tir déclenchée lorsque le point moyen d'impact ou d'éclatement des salves de réglage se trouve à une distance inférieure à une valeur déterminée du but ou du point de réglage (peut aussi être déclenchée d'emblée dans certains cas). 4, fiche 1, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tir d'efficacité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tir d'efficacité; TE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiro de eficacia
1, fiche 1, Espagnol, tiro%20de%20eficacia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El que se realiza cuando se ha corregido el tiro, una vez que el centro de impacto, o de explosión, se halla dentro de la distancia deseada al objetivo, o del punto de corrección. 1, fiche 1, Espagnol, - tiro%20de%20eficacia
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- T-square
1, fiche 2, Anglais, T%2Dsquare
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
T-square: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 2, Anglais, - T%2Dsquare
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 2, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
té : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- teletraffic engineering
1, fiche 3, Anglais, teletraffic%20engineering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- traffic engineering 2, fiche 3, Anglais, traffic%20engineering
correct
- TE 3, fiche 3, Anglais, TE
correct
- TE 3, fiche 3, Anglais, TE
- telecommunications traffic engineering 4, fiche 3, Anglais, telecommunications%20traffic%20engineering
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Optimizing] the performance of a telecommunications network by [using probability theory to analyze, predict and regulate] the behavior of data transmitted over that network. 5, fiche 3, Anglais, - teletraffic%20engineering
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tele-traffic engineering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ingénierie de trafic
1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nierie%20de%20trafic
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2018-11-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sharpshooter
1, fiche 4, Anglais, sharpshooter
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- marksman 1, fiche 4, Anglais, marksman
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
marksmen: plural. 1, fiche 4, Anglais, - sharpshooter
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sharp shooter
- marks man
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tireur de précision
1, fiche 4, Français, tireur%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TP 1, fiche 4, Français, TP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tireuse de précision 1, fiche 4, Français, tireuse%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin, uniformisé
- TP 1, fiche 4, Français, TP
correct, nom féminin
- TP 1, fiche 4, Français, TP
- tireur d'élite 1, fiche 4, Français, tireur%20d%27%C3%A9lite
voir observation, nom masculin
- TE 1, fiche 4, Français, TE
nom masculin
- TE 1, fiche 4, Français, TE
- tireuse d'élite 1, fiche 4, Français, tireuse%20d%27%C3%A9lite
voir observation, nom féminin
- TE 1, fiche 4, Français, TE
nom féminin
- TE 1, fiche 4, Français, TE
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tireur d'élite; tireuse d'élite : Bien que ces désignations soient tirées du «Manuel des uniformes et tenues» de la Gendarmerie royale du Canada, «tireur de précision» (ou «tireuse de précision») est préférable, car «tireur d'élite» (ou «tireuse d'élite») est plutôt l'équivalent de «sniper». 1, fiche 4, Français, - tireur%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Scientific Research
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- technoethics
1, fiche 5, Anglais, technoethics
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 5, Anglais, TE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- techno-ethics 2, fiche 5, Anglais, techno%2Dethics
correct
- TE 2, fiche 5, Anglais, TE
correct
- TE 2, fiche 5, Anglais, TE
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... an interdisciplinary research area concerned with all moral and ethical aspects of technology in society. 1, fiche 5, Anglais, - technoethics
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Technoethics denotes a broad range of ethical issues revolving around technology - from specific areas of focus affecting professionals working with technology to broader social, ethical, and legal issues concerning the role of technology in society and everyday life. 1, fiche 5, Anglais, - technoethics
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Recherche scientifique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- techno-éthique
1, fiche 5, Français, techno%2D%C3%A9thique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TE 1, fiche 5, Français, TE
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] domaine de recherche interdisciplinaire qui étudie tous les aspects éthiques et moraux de la technologie dans la société. 2, fiche 5, Français, - techno%2D%C3%A9thique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Vascular Surgery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- endovascular thrombectomy
1, fiche 6, Anglais, endovascular%20thrombectomy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ET 1, fiche 6, Anglais, ET
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Using a procedure called "endovascular thrombectomy" (ET), doctors insert a thin tube through an artery in the patient’s groin, guiding it with X-ray imaging through blood vessels to the brain. There a retrievable stent or "stentriever" is used to remove the clot. 1, fiche 6, Anglais, - endovascular%20thrombectomy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chirurgie vasculaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- thrombectomie endovasculaire
1, fiche 6, Français, thrombectomie%20endovasculaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TE 1, fiche 6, Français, TE
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La procédure, appelée «thrombectomie endovasculaire» (TE), consiste à insérer un petit tube dans l’artère fémorale du patient et à l’amener jusqu’aux vaisseaux du cerveau en recourant aux rayons X pour le visualiser. Une endoprothèse «récupérable» est utilisée pour enlever le caillot. 1, fiche 6, Français, - thrombectomie%20endovasculaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 7, Anglais, tee
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The peg on which the ball is placed or the first shot [or tee shot] at a hole. 2, fiche 7, Anglais, - tee
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tees are usually made of wood or plastic and have a concave top that gives them the form of a T. The term also applies to the little mound of sand or dirt on which a golf ball is placed for a golfer to drive. 3, fiche 7, Anglais, - tee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 7, Français, t%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cheville 2, fiche 7, Français, cheville
correct, nom féminin, Canada, Europe
- tee 2, fiche 7, Français, tee
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- dé 3, fiche 7, Français, d%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit socle en forme de T sur lequel on place une balle de golf afin de mieux la frapper [pour jouer le premier coup d'un trou]. 4, fiche 7, Français, - t%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] vous pouvez surélever [...] votre balle avec un té en bois sur le tertre de départ [seulement]. Avec un bois-1, le té devrait être plus haut [...]. Le té devrait être enfoncé davantage dans le sol avec les autres bâtons employés sur les tertres de trous à normale-3. 5, fiche 7, Français, - t%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
té; tee; dé : L'Office québécois de la langue française recommande l'utilisation de «té» (la graphie francisée du terme anglais «tee»). Les ouvrages français publiés au Canada suivent cette recommandation; on y retrouve aussi, mais moins fréquemment, la graphie «dé». Par contre, les ouvrages européens francophones utilisent le terme anglais «tee». 6, fiche 7, Français, - t%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- soporte de bola
1, fiche 7, Espagnol, soporte%20de%20bola
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tee 2, fiche 7, Espagnol, tee
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Clavo de plástico o madera sobre el que se coloca la bola antes de lanzar. 3, fiche 7, Espagnol, - soporte%20de%20bola
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El soporte de bola (tee) debe cumplir con lo establecido en las Reglas de Golf, estando permitida la utilización de una arandela o similar. 1, fiche 7, Espagnol, - soporte%20de%20bola
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trailing edge
1, fiche 8, Anglais, trailing%20edge
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 8, Anglais, TE
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The blade edge opposite to the inflow under normal operating conditions starting from the blade root and ending at the blade tip. 1, fiche 8, Anglais, - trailing%20edge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trailing edge; TE: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - trailing%20edge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bord de fuite
1, fiche 8, Français, bord%20de%20fuite
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupation Names (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Telephone Operation Group
1, fiche 9, Anglais, Telephone%20Operation%20Group
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TE 2, fiche 9, Anglais, TE
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe : téléphonistes
1, fiche 9, Français, Groupe%20%3A%20t%C3%A9l%C3%A9phonistes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 9, Français, TE
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- trailing edge
1, fiche 10, Anglais, trailing%20edge
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TE 2, fiche 10, Anglais, TE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The aft edge of a wing, as opposed to the leading edge. 3, fiche 10, Anglais, - trailing%20edge
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
trailing edge: term standardized by ISO. 4, fiche 10, Anglais, - trailing%20edge
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bord de fuite
1, fiche 10, Français, bord%20de%20fuite
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 10, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bord postérieur d'une aile, opposé au bord d'attaque. 3, fiche 10, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière le bord de fuite. 4, fiche 10, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bord de fuite : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 10, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
bord de fuite; TE : terme et abréviation uniformisés par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 6, fiche 10, Français, - bord%20de%20fuite
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- borde de salida
1, fiche 10, Espagnol, borde%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- borde de fuga 2, fiche 10, Espagnol, borde%20de%20fuga
correct, nom masculin
- borde posterior 2, fiche 10, Espagnol, borde%20posterior
correct, nom masculin
- borde de escape 3, fiche 10, Espagnol, borde%20de%20escape
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes: el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala. 3, fiche 10, Espagnol, - borde%20de%20salida
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-07-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tea
1, fiche 11, Anglais, tea
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Tea is a shrub, grown for a hot drink made from its leaves. It is appreciated for its stimulant properties and health benefits, and as the centre of social rituals such as the Japanese tea ceremony and British teatime. 2, fiche 11, Anglais, - tea
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Theaceae. 3, fiche 11, Anglais, - tea
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- théier
1, fiche 11, Français, th%C3%A9ier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le théier est un arbuste cultivé dont les feuilles servent à préparer une boisson chaude. Apprécié pour ses propriétés stimulantes et bienfaisantes, il est au centre de rites sociaux tels que la cérémonie du thé japonaise et la pause-thé britannique. 2, fiche 11, Français, - th%C3%A9ier
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Theaceae. 3, fiche 11, Français, - th%C3%A9ier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- árbol del té
1, fiche 11, Espagnol, %C3%A1rbol%20del%20t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- planta de té 2, fiche 11, Espagnol, planta%20de%20t%C3%A9
correct, nom féminin
- té 2, fiche 11, Espagnol, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Árbol procedente de Oriente [...] de hoja perenne, elíptica, flores blancas y fruto capsular con tres semillas negruzcas. Puede alcanzar hasta los 10 o 15 metros en estado salvaje, aunque se suele tallar a 1,10 metros, del suelo para facilitar su recolección. 1, fiche 11, Espagnol, - %C3%A1rbol%20del%20t%C3%A9
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- police explosives technician
1, fiche 12, Anglais, police%20explosives%20technician
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PET 1, fiche 12, Anglais, PET
correct, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- explosives technician 1, fiche 12, Anglais, explosives%20technician
correct, normalisé
- bomb technician 1, fiche 12, Anglais, bomb%20technician
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A professional member of a police force who is trained and accredited by the Canadian Police College to render safe and dispose of suspicious packages or explosive devices. 1, fiche 12, Anglais, - police%20explosives%20technician
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
police explosives technician; PET; explosives technician; bomb technician: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 12, Anglais, - police%20explosives%20technician
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 12, La vedette principale, Français
- policier-technicien des explosifs
1, fiche 12, Français, policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PTE 1, fiche 12, Français, PTE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- policière-technicienne des explosifs 1, fiche 12, Français, polici%C3%A8re%2Dtechnicienne%20des%20explosifs
correct, nom féminin, normalisé
- PTE 1, fiche 12, Français, PTE
correct, nom féminin, normalisé
- PTE 1, fiche 12, Français, PTE
- technicien des explosifs 1, fiche 12, Français, technicien%20des%20explosifs
correct, nom masculin, normalisé
- TE 1, fiche 12, Français, TE
correct, nom masculin, normalisé
- TE 1, fiche 12, Français, TE
- technicienne des explosifs 1, fiche 12, Français, technicienne%20des%20explosifs
correct, nom féminin, normalisé
- TE 1, fiche 12, Français, TE
correct, nom féminin, normalisé
- TE 1, fiche 12, Français, TE
- technicien en explosifs 1, fiche 12, Français, technicien%20en%20explosifs
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 12, Français, TE
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 12, Français, TE
- technicienne en explosifs 1, fiche 12, Français, technicienne%20en%20explosifs
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 12, Français, TE
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 12, Français, TE
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Membre professionnel d’un corps policier qui est formé et agréé par le Collège canadien de police pour mettre hors d'état de fonctionner et neutraliser tout colis suspect ou engin explosif. 1, fiche 12, Français, - policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
policier-technicien des explosifs; policière-technicienne des explosifs; PTE; technicien des explosifs; technicienne des explosifs; technicien en explosifs; technicienne en explosifs; TE : termes, abréviations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 12, Français, - policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- policía experto en explosivos
1, fiche 12, Espagnol, polic%C3%ADa%20experto%20en%20explosivos
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2012-10-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tellurium
1, fiche 13, Anglais, tellurium
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- elemental tellurium 2, fiche 13, Anglais, elemental%20tellurium
correct
- Telloy 3, fiche 13, Anglais, Telloy
marque de commerce
- aurum paradoxum 4, fiche 13, Anglais, aurum%20paradoxum
rare, vieilli
- metallum problematum 5, fiche 13, Anglais, metallum%20problematum
rare, vieilli
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A silvery-white, lustrous, orthorhombic or hexagonal metallic element in group VI of the periodic system which is occasionally found in native form. 6, fiche 13, Anglais, - tellurium
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tellurium: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, fiche 13, Anglais, - tellurium
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tellure
1, fiche 13, Français, tellure
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- tellure élémentaire 2, fiche 13, Français, tellure%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- Telloy 3, fiche 13, Français, Telloy
marque de commerce, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Métalloïde rare de la famille du soufre, du système cristallin rhomboédrique. 4, fiche 13, Français, - tellure
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Tellure. Sous la forme cristalline, il est d'apparence argentée et présente l'éclat métallique. C'est un métal cassant et facilement pulvérisable. Il apparaît sous la forme amorphe par précipitation à partir d'une solution d'acide tellureux ou tellurique. 5, fiche 13, Français, - tellure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Le tellure] existe à l'état natif, en cristaux blanc vif, du système cristallin hexagonal. Il est surtout associé à des éléments chalcophiles (Au, Ag, Hg) avec lesquels il forme des tellurures. Élément de numéro atomique 52; masse atomique 127,61. Symbole : Te. 4, fiche 13, Français, - tellure
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
tellure : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, fiche 13, Français, - tellure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- telurio
1, fiche 13, Espagnol, telurio
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Elemento no metálico de número atómico 52. Sólido blanco argentéreo, soluble en ácidos sulfúrico y nítrico e insoluble en agua. Tóxico. 1, fiche 13, Espagnol, - telurio
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Training
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Instructor Supervisor
1, fiche 14, Anglais, Instructor%20Supervisor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
TE: occupation qualification specialty code for non-commissioned members. 1, fiche 14, Anglais, - Instructor%20Supervisor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Instructeur superviseur
1, fiche 14, Français, Instructeur%20superviseur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne qui cumule les fonctions de superviseur et d'instructeur. 1, fiche 14, Français, - Instructeur%20superviseur
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
TE : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 1, fiche 14, Français, - Instructeur%20superviseur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tea
1, fiche 15, Anglais, tea
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A caffeine-containing beverage, an infusion made by steeping the dried leaves or buds of the shrub Camellia sinensis in hot water for a few minutes. 1, fiche 15, Anglais, - tea
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In addition, tea may also include other herbs, spices, or fruit flavours. 1, fiche 15, Anglais, - tea
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- thé
1, fiche 15, Français, th%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Boisson légèrement excitante, obtenue par infusion des feuilles du théier, préalablement séchées et fermentées. 1, fiche 15, Français, - th%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- té
1, fiche 15, Espagnol, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Infusión de las hojas del arbusto Camellia sinensis de la familia de las Teáceas. 2, fiche 15, Espagnol, - t%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El té es una bebida universal reconocida por su buen sabor y propiedades medicinales que promueven el bienestar físico y mental. [Para lograr esta bebida], las hojas y brotes del [arbusto] Camellia sinensis [...] se recogen y procesan para producir las diferentes variedades de té negro, verde, blanco, decafeinado [...] 1, fiche 15, Espagnol, - t%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En la actualidad se le da el nombre de té a la bebida que se prepara de varias hierbas, hojas, frutas secas y otros ingredientes herbarios naturales, pero el término correcto es infusión. 2, fiche 15, Espagnol, - t%C3%A9
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tomography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- emission tomography
1, fiche 16, Anglais, emission%20tomography
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- emission-computed tomography 2, fiche 16, Anglais, emission%2Dcomputed%20tomography
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Emission tomography can be used to monitor, in vivo and regionally, the utilization of metabolic substrates labeled with positron-emitting radioisotopes produced by a cyclotron. 4, fiche 16, Anglais, - emission%20tomography
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tomographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tomographie d'émission
1, fiche 16, Français, tomographie%20d%27%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 16, Français, TE
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tomographie par émission 3, fiche 16, Français, tomographie%20par%20%C3%A9mission
correct, nom féminin
- TE 2, fiche 16, Français, TE
nom féminin
- TE 2, fiche 16, Français, TE
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tomographie qui fournit une image en coupe des tissus préalablement imprégnés d'un produit marqué. 2, fiche 16, Français, - tomographie%20d%27%C3%A9mission
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tomografía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tomografía de emisión
1, fiche 16, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 17, Anglais, tee
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- tee fitting 2, fiche 17, Anglais, tee%20fitting
correct
- tee-square 3, fiche 17, Anglais, tee%2Dsquare
- T fitting 4, fiche 17, Anglais, T%20fitting
uniformisé
- T 5, fiche 17, Anglais, T
- T-fitting 6, fiche 17, Anglais, T%2Dfitting
- T-joint 7, fiche 17, Anglais, T%2Djoint
- union tee 8, fiche 17, Anglais, union%20tee
- T-connector 9, fiche 17, Anglais, T%2Dconnector
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A short pipe with three openings of which one is branched at right angles to the other two and half way between them. 10, fiche 17, Anglais, - tee
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tee; T fitting: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 11, fiche 17, Anglais, - tee
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Install a tee fitting. 12, fiche 17, Anglais, - tee
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 17, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 17, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- raccord en T 2, fiche 17, Français, raccord%20en%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de tuyauterie en forme de T, utilisé pour brancher une dérivation sur une conduite principale. 3, fiche 17, Français, - t%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
té; raccord en T : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 17, Français, - t%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Installer, relier un raccord en T. 5, fiche 17, Français, - t%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Instructor Supervisor
1, fiche 18, Anglais, Instructor%20Supervisor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
TE: trade specialty qualification code. 2, fiche 18, Anglais, - Instructor%20Supervisor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Instructeur superviseur
1, fiche 18, Français, Instructeur%20superviseur
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
TE : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 18, Français, - Instructeur%20superviseur
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Superviseur d'instruction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tea
1, fiche 19, Anglais, tea
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The dried and prepared leaves of a shrub, Camellia sinensis, from which a some what bitter, aromatic beverage is prepared by infusion in hot water. 1, fiche 19, Anglais, - tea
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- thé
1, fiche 19, Français, th%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles sont récoltées jeunes, non encore épanouies. Si elles sont rapidement séchées et roulées encore chaude, on obtient du thé vert. Si on laisse s'amorcer une fermentation, on a du thé noir. 1, fiche 19, Français, - th%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- té
1, fiche 19, Espagnol, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Hoja de [un] arbusto [de la familia de las Teáceas], seca, arrollada y tostada ligeramente. 2, fiche 19, Espagnol, - t%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
El té es una bebida universal reconocida por su buen sabor y propiedades medicinales que promueven el bienestar físico y mental. Se puede preparar de varias hierbas, hojas, frutas secas y otros ingredientes herbarios naturales [por ejemplo] las hojas y brotes de Camellia sinensis [más popular] se recogen y procesan para producir las diferentes variedades de té negro, verde, blanco, decafeinado [...] 3, fiche 19, Espagnol, - t%C3%A9
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- T-junction
1, fiche 20, Anglais, T%2Djunction
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A junction formed by a waveguide (side arm) projecting at right angles from the side of another waveguide (main guide). 2, fiche 20, Anglais, - T%2Djunction
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- jonction en té
1, fiche 20, Français, jonction%20en%20t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- té 2, fiche 20, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Jonction constituée par un guide d'ondes (bras latéral) débouchant à angle droit dans la paroi d'un autre guide d'ondes (guide principal). 2, fiche 20, Français, - jonction%20en%20t%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- unión en T
1, fiche 20, Espagnol, uni%C3%B3n%20en%20T
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Unión constituida por una guía de ondas que se proyecta en ángulos rectos de la pared de otra guía de ondas. 1, fiche 20, Espagnol, - uni%C3%B3n%20en%20T
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ultrasonography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- transient elastometry
1, fiche 21, Anglais, transient%20elastometry
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TE 2, fiche 21, Anglais, TE
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- transient elastography 3, fiche 21, Anglais, transient%20elastography
correct
- ultrasonographic elastometry 4, fiche 21, Anglais, ultrasonographic%20elastometry
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The use of transient elastography to assess liver stiffness measurement (LSM) has now become widely available for the diagnosis of liver fibrosis as a rapid, noninvasive test ... 5, fiche 21, Anglais, - transient%20elastometry
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ultrasonographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- élastométrie impulsionnelle ultrasonore
1, fiche 21, Français, %C3%A9lastom%C3%A9trie%20impulsionnelle%20ultrasonore
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- élastométrie impulsionnelle 2, fiche 21, Français, %C3%A9lastom%C3%A9trie%20impulsionnelle
correct, nom féminin
- élastométrie 3, fiche 21, Français, %C3%A9lastom%C3%A9trie
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] approche physique directe qui permet, à l'aide d'une sonde d'échographie modifiée, d'évaluer la fibrose hépatique en mesurant le degré d'élasticité du foie. 4, fiche 21, Français, - %C3%A9lastom%C3%A9trie%20impulsionnelle%20ultrasonore
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L’élastométrie impulsionnelle : Cette méthode d’exploration physique consiste à mesurer la vitesse d’une onde transmise vers le foie et [à] calculer le coefficient d’élasticité du foie. Exemple : en cas d’hépatite C, une valeur d’élastométrie basse signifie très probablement qu’il n’existe pas de fibrose, mais si cette valeur est importante une cirrhose est quasi certaine. 5, fiche 21, Français, - %C3%A9lastom%C3%A9trie%20impulsionnelle%20ultrasonore
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Military Training
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- training establishment
1, fiche 22, Anglais, training%20establishment
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 22, Anglais, TE
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
training establishment; TE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 22, Anglais, - training%20establishment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Instruction du personnel militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- établissement d'instruction
1, fiche 22, Français, %C3%A9tablissement%20d%27instruction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- EI 1, fiche 22, Français, EI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
établissement d'instruction; EI : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27instruction
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-03-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- series T
1, fiche 23, Anglais, series%20T
correct, Grande-Bretagne
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- series Tee junction 2, fiche 23, Anglais, series%20Tee%20junction
États-Unis
- series T junction 3, fiche 23, Anglais, series%20T%20junction
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A tee junction having an equivalent circuit in which the impedance of the branch guide is predominantly in series with the impedance of the main guide at the junction. 2, fiche 23, Anglais, - series%20T
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- té E
1, fiche 23, Français, t%C3%A9%20E
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- té plan E 1, fiche 23, Français, t%C3%A9%20plan%20E
correct, nom masculin
- Té plan E 2, fiche 23, Français, T%C3%A9%20plan%20E
correct, nom masculin
- té série 1, fiche 23, Français, t%C3%A9%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
- Té série 2, fiche 23, Français, T%C3%A9%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
- jonction en T série 3, fiche 23, Français, jonction%20en%20T%20s%C3%A9rie
nom féminin
- T série 3, fiche 23, Français, T%20s%C3%A9rie
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- T en serie
1, fiche 23, Espagnol, T%20en%20serie
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- echo time
1, fiche 24, Anglais, echo%20time
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 24, Anglais, TE
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... the time in milliseconds between the application of the 90° pulse and the peak of the echo signal ... 2, fiche 24, Anglais, - echo%20time
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- temps d'écho
1, fiche 24, Français, temps%20d%27%C3%A9cho
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- TE 1, fiche 24, Français, TE
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] temps qui s'écoule entre l'impulsion d'excitation [...] (90°) et le recueil du signal après le premier écho ou après deux échos successifs. 2, fiche 24, Français, - temps%20d%27%C3%A9cho
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fire for effect
1, fiche 25, Anglais, fire%20for%20effect
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FFE 2, fiche 25, Anglais, FFE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Term [used] in a call for fire to indicate the adjustment/ranging is satisfactory and fire for effect is desired. 3, fiche 25, Anglais, - fire%20for%20effect
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
fire for effect: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 25, Anglais, - fire%20for%20effect
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
fire for effect; FFE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 25, Anglais, - fire%20for%20effect
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tir d'efficacité
1, fiche 25, Français, tir%20d%27efficacit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 25, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
- FFE 3, fiche 25, Français, FFE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé dans une demande de tir pour indiquer que le réglage (direct ou indirect) est satisfaisant et que le tir d'efficacité est demandé. 4, fiche 25, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tir d'efficacité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 25, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
tir d'efficacité; TE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 25, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tiro de eficacia
1, fiche 25, Espagnol, tiro%20de%20eficacia
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Término incluido en una petición de apoyo de fuego para indicar que la corrección es satisfactoria, y que se desea la realización de tiro de eficacia. 1, fiche 25, Espagnol, - tiro%20de%20eficacia
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-01-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Biotechnology
- Reproduction (Medicine)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- embryo transfer
1, fiche 26, Anglais, embryo%20transfer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ET 2, fiche 26, Anglais, ET
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An assisted reproduction technique which consists of the placement of one or more embryos through the cervix into the uterine cavity under ultrasound guidance. 3, fiche 26, Anglais, - embryo%20transfer
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- transfer of embryos
- transfer of an embryo
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Reproduction (Médecine)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- transfert d'embryon
1, fiche 26, Français, transfert%20d%27embryon
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- transfert embryonnaire 1, fiche 26, Français, transfert%20embryonnaire
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Technique d'assistance médicale à la procréation, qui consiste à implanter ou à réimplanter dans l'appareil génital d'une femme un ou plusieurs embryons obtenus par fécondation in vitro. 2, fiche 26, Français, - transfert%20d%27embryon
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- transfert d'embryons
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Reproducción (Medicina)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- transferencia embrionaria
1, fiche 26, Espagnol, transferencia%20embrionaria
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- transferencia de embrión 1, fiche 26, Espagnol, transferencia%20de%20embri%C3%B3n
correct, nom féminin
- TE 2, fiche 26, Espagnol, TE
correct, nom féminin
- TE 2, fiche 26, Espagnol, TE
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento para depositar en el útero los embriones generados in vitro y seleccionados como de mejor pronóstico. 3, fiche 26, Espagnol, - transferencia%20embrionaria
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La fertilización in vitro y transferencia embrionaria (FIV/TE) son métodos de reproducción asistida dirigidos a parejas infértiles. [...] La transferencia de embriones al útero [...] consiste en depositar los embriones en el interior de la cavidad uterina. Para ello se utiliza un delgado tubo de plástico inerte y muy suave llamado catéter. Este se introduce a través del cuello uterino y una vez en el interior de la cavidad, los embriones son depositados en la cavidad uterina. 2, fiche 26, Espagnol, - transferencia%20embrionaria
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Technical Commission
1, fiche 27, Anglais, Technical%20Commission
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 27, Anglais, TE
correct, international
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 27, Anglais, - Technical%20Commission
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commission technique
1, fiche 27, Français, Commission%20technique
correct, nom féminin, international
Fiche 27, Les abréviations, Français
- TE 1, fiche 27, Français, TE
correct, nom féminin, international
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 27, Français, - Commission%20technique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Comisión técnica
1, fiche 27, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20t%C3%A9cnica
correct, nom féminin, international
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- TE 1, fiche 27, Espagnol, TE
correct, nom féminin, international
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Office Automation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- terminal equipment
1, fiche 28, Anglais, terminal%20equipment
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 28, Anglais, TE
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- interconnect equipment 2, fiche 28, Anglais, interconnect%20equipment
voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The expression "terminal equipment" is better used to describe customer-owned equipment; "interconnect" sometimes being used to refer more to the attachment of whole networks or systems, by another utility for example. 2, fiche 28, Anglais, - terminal%20equipment
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source: Public Utilities Board, Alberta, E81235, 1981, p. 17. 2, fiche 28, Anglais, - terminal%20equipment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Bureautique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- équipement terminal
1, fiche 28, Français, %C3%A9quipement%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Groupe fonctionnel situé côté usager d'une interface usager réseau. 2, fiche 28, Français, - %C3%A9quipement%20terminal
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Ofimática
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- equipo terminal
1, fiche 28, Espagnol, equipo%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Equipo, en el extremo de un canal de comunicaciones, usado para la recepción y transmisión de los mensajes. 2, fiche 28, Espagnol, - equipo%20terminal
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- T-iron
1, fiche 29, Anglais, T%2Diron
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- T iron 2, fiche 29, Anglais, T%20iron
correct
- tee iron 3, fiche 29, Anglais, tee%20iron
correct
- tee-iron 4, fiche 29, Anglais, tee%2Diron
correct
- tee 5, fiche 29, Anglais, tee
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A structural member of wrought-iron or rolled mild steel having a T-shaped cross-section. 1, fiche 29, Anglais, - T%2Diron
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
"Tee-beam", "tee-section", and "tee-iron" are sometimes used as synonyms but strictly speaking the tee-beam has a greater section than the tee-section and tee-iron is a more general term. 4, fiche 29, Anglais, - T%2Diron
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- T-beam
- T-section
- tee-beam
- tee-section
- tee beam
- tee section
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Poutres métalliques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fer à T
1, fiche 29, Français, fer%20%C3%A0%20T
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- fer en Té 2, fiche 29, Français, fer%20en%20T%C3%A9
correct, nom masculin
- fer Té 2, fiche 29, Français, fer%20T%C3%A9
correct, nom masculin
- fer en T 1, fiche 29, Français, fer%20en%20T
correct, nom masculin
- té 1, fiche 29, Français, t%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- profilé en T 1, fiche 29, Français, profil%C3%A9%20en%20T
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Fer : barre ou profilé métallique, au sens le plus large: fer carré, fer-cornière, fer plat, fer rond, fer à U, fer à T, fer à double T, etc. 1, fiche 29, Français, - fer%20%C3%A0%20T
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Profilé : matériau longiforme à profil constant, obtenu par étirage, par laminage ou par extrusion à travers une filière. [...] Un profilé dont la section (profil) a une forme simple est souvent défini par la lettre qui évoque sa forme générale: profilés en H, I, K, L, U, V, T. 1, fiche 29, Français, - fer%20%C3%A0%20T
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
[...] on distingue les tés (ou fers en T) simples, et les tés doubles, plus généralement appelés poutrelles. 1, fiche 29, Français, - fer%20%C3%A0%20T
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Noter que les tés et les profilés ne sont pas nécessairement des éléments métalliques mais en contexte clairs on peut les utiliser comme synonymes de «fer en T». 3, fiche 29, Français, - fer%20%C3%A0%20T
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-02-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
- Pumps
- Refrigeration Engineering
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- thermoelectric heat pump
1, fiche 30, Anglais, thermoelectric%20heat%20pump
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- thermo-electric heat pump 3, fiche 30, Anglais, thermo%2Delectric%20heat%20pump
correct
- Peltier junction 2, fiche 30, Anglais, Peltier%20junction
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Heat pump based on Peltier effect. 3, fiche 30, Anglais, - thermoelectric%20heat%20pump
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The Peltier Junction or Thermoelectric heat pump (TE) is a device that is cold on one side and hot on the other. This results from the passage of a DC current through semiconductor junctions assembled between and bonded to two ceramic plates. Heat is "pumped" from the cold side to the hot side. The which side is cold and which is hot is determined by the direction of current flow. In it's basic form the system consists of four parts. A hot side exchanger, a cold side exchanger, the TE device and a power source. 2, fiche 30, Anglais, - thermoelectric%20heat%20pump
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
... the thermoelectric heat pump ... works on the Thomson-Peltier effect. When a voltage is applied on a circuit made of two conductors a temperature difference between the two junctions is created. Current thermoelectric heat pump technology is bulky and inefficient but it is simple, has no moving parts, and does not use refrigerants. 4, fiche 30, Anglais, - thermoelectric%20heat%20pump
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
- Pompes
- Techniques du froid
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pompe à chaleur thermo-électrique
1, fiche 30, Français, pompe%20%C3%A0%20chaleur%20thermo%2D%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pompe de chaleur thermo-électrique 2, fiche 30, Français, pompe%20de%20chaleur%20thermo%2D%C3%A9lectrique
nom féminin
- pompe à chaleur à module thermoélectrique 3, fiche 30, Français, pompe%20%C3%A0%20chaleur%20%C3%A0%20module%20thermo%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pompe de chaleur utilisant l'effet Peltier. 2, fiche 30, Français, - pompe%20%C3%A0%20chaleur%20thermo%2D%C3%A9lectrique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Acondicionamiento de aire y calefacción
- Bombas
- Ingeniería de refrigeración
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- bomba de calor termoeléctrica
1, fiche 30, Espagnol, bomba%20de%20calor%20termoel%C3%A9ctrica
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 31, Anglais, tee
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[Element] shaped like the letter T. 1, fiche 31, Anglais, - tee
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- T
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 31, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Raccord, dérivation, profilé ou pièce quelconque en forme de T. 1, fiche 31, Français, - t%C3%A9
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- T
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- input type 1, fiche 32, Anglais, input%20type
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990 (1.04). 1, fiche 32, Anglais, - input%20type
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- type d'entrée de données
1, fiche 32, Français, type%20d%27entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (1.04). 1, fiche 32, Français, - type%20d%27entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- T-square
1, fiche 33, Anglais, T%2Dsquare
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
T-square is useful for locating cross grains; altering patterns; squaring off straight edges. Best type is transparent with easy-to-read markings. 1, fiche 33, Anglais, - T%2Dsquare
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 33, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 33, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Té. Utile pour trouver les fibres irrégulières, rectifier les patrons, finir les extrémités à angles droit. Les meilleurs sont les tés transparents aux chiffres faciles à lire. 1, fiche 33, Français, - t%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-05-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tall
1, fiche 34, Anglais, tall
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- T 2, fiche 34, Anglais, T
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Tall: higher than the average ... 3, fiche 34, Anglais, - tall
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- taille longue
1, fiche 34, Français, taille%20longue
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- TL 1, fiche 34, Français, TL
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
- taille élancée 1, fiche 34, Français, taille%20%C3%A9lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- TE 1, fiche 34, Français, TE
correct
- TE 1, fiche 34, Français, TE
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'Office des Normes du Gouvernement du Canada, en ce qui concerne le système de tailles des vêtements, traduit «Tall» par «taille longue» dont l'abréviation est «TL». Certains manufacturiers québécois utilisent pour «Tall» l'équivalent «taille élancée» dont l'abréviation est «TE». 1, fiche 34, Français, - taille%20longue
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-07-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Demolition Instructor
1, fiche 35, Anglais, Demolition%20Instructor
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
TE: classification specialty qualification code. 2, fiche 35, Anglais, - Demolition%20Instructor
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Instructeur de démolition
1, fiche 35, Français, Instructeur%20de%20d%C3%A9molition
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
TE : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 35, Français, - Instructeur%20de%20d%C3%A9molition
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- order task 1, fiche 36, Anglais, order%20task
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tâche d'exécution de commande 1, fiche 36, Français, t%C3%A2che%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20commande
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1981-01-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- true Y bend
1, fiche 37, Anglais, true%20Y%20bend
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 37, La vedette principale, Français
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Building Ventilation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- single square junction 1, fiche 38, Anglais, single%20square%20junction
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- T- branch 1, fiche 38, Anglais, T%2D%20branch
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Ventilation (Construction)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- jonction droite simple
1, fiche 38, Français, jonction%20droite%20simple
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Té 1, fiche 38, Français, T%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


