TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEAC [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Temiskaming Environmental Action Committee
1, fiche 1, Anglais, Temiskaming%20Environmental%20Action%20Committee
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TEAC 2, fiche 1, Anglais, TEAC
correct, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Timiskaming Environmental Action Committee 3, fiche 1, Anglais, Timiskaming%20Environmental%20Action%20Committee
correct, Ontario
- TEAC 4, fiche 1, Anglais, TEAC
correct, Ontario
- TEAC 4, fiche 1, Anglais, TEAC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TEAC investigates and takes action on a range of environmental issues. 4, fiche 1, Anglais, - Temiskaming%20Environmental%20Action%20Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Environnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Temiskaming Environmental Action Committee
1, fiche 1, Français, Temiskaming%20Environmental%20Action%20Committee
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TEAC 2, fiche 1, Français, TEAC
correct, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Timiskaming Environmental Action Committee 3, fiche 1, Français, Timiskaming%20Environmental%20Action%20Committee
correct, Ontario
- TEAC 4, fiche 1, Français, TEAC
correct, Ontario
- TEAC 4, fiche 1, Français, TEAC
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- N,N,N-triethylethanaminium chloride
1, fiche 2, Anglais, N%2CN%2CN%2Dtriethylethanaminium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tetraethylammonium chloride 2, fiche 2, Anglais, tetraethylammonium%20chloride
correct
- TEAC 1, fiche 2, Anglais, TEAC
voir observation
- TEAC 1, fiche 2, Anglais, TEAC
- TEA chloride 1, fiche 2, Anglais, TEA%20chloride
voir observation
- etamon chloride 1, fiche 2, Anglais, etamon%20chloride
- Etamon 3, fiche 2, Anglais, Etamon
marque de commerce
- 56-34-8 1, fiche 2, Anglais, 56%2D34%2D8
numéro du CAS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
N,N,N-triethylethanaminium chloride: the capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 2, Anglais, - N%2CN%2CN%2Dtriethylethanaminium%20chloride
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TEAC; TEA: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 2, Anglais, - N%2CN%2CN%2Dtriethylethanaminium%20chloride
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H20N·Cl 4, fiche 2, Anglais, - N%2CN%2CN%2Dtriethylethanaminium%20chloride
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chlorure de N,N,N-triéthyléthanaminium
1, fiche 2, Français, chlorure%20de%20N%2CN%2CN%2Dtri%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chlorure de tétraéthylammonium 2, fiche 2, Français, chlorure%20de%20t%C3%A9tra%C3%A9thylammonium
correct, nom masculin
- TEAC 1, fiche 2, Français, TEAC
voir observation, nom masculin
- TEAC 1, fiche 2, Français, TEAC
- chlorure de TEA 1, fiche 2, Français, chlorure%20de%20TEA
voir observation, nom masculin
- Etamon 1, fiche 2, Français, Etamon
marque de commerce, nom masculin
- 56-34-8 3, fiche 2, Français, 56%2D34%2D8
numéro du CAS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chlorure de N,N,N-triéthyléthanaminium : les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - chlorure%20de%20N%2CN%2CN%2Dtri%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TEAC; TEA : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 2, Français, - chlorure%20de%20N%2CN%2CN%2Dtri%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C8H20N·Cl 4, fiche 2, Français, - chlorure%20de%20N%2CN%2CN%2Dtri%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cloruro de tetraetilamonio
1, fiche 2, Espagnol, cloruro%20de%20tetraetilamonio
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- competency-based interview technique 1, fiche 3, Anglais, competency%2Dbased%20interview%20technique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technique d'entrevue axée sur la compétence
1, fiche 3, Français, technique%20d%27entrevue%20ax%C3%A9e%20sur%20la%20comp%C3%A9tence
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TEAC 1, fiche 3, Français, TEAC
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Méthode utilisée pendant les entrevues qu'on fait subir aux candidats à des postes d'agent des pêches pour voir comment ils réagiraient dans telle ou telle situation. 1, fiche 3, Français, - technique%20d%27entrevue%20ax%C3%A9e%20sur%20la%20comp%C3%A9tence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tax Evaluation Advisory Committee 1, fiche 4, Anglais, Tax%20Evaluation%20Advisory%20Committee
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de consultation sur l'évaluation aux fins de l'impôt
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20consultation%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20aux%20fins%20de%20l%27imp%C3%B4t
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCEI 1, fiche 4, Français, CCEI
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Comité consultatif de l'évaluation fiscale 2, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27%C3%A9valuation%20fiscale
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt1. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20consultation%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20aux%20fins%20de%20l%27imp%C3%B4t
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ministère des Finances. 2, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20consultation%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20aux%20fins%20de%20l%27imp%C3%B4t
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-06-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Taxation Evaluation Advisory Committee 1, fiche 5, Anglais, Taxation%20Evaluation%20Advisory%20Committee
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'évaluation fiscale 1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27%C3%A9valuation%20fiscale
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-11-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Agriculture - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Agricultural Consultants Roster 1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Agricultural%20Consultants%20Roster
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Agriculture - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Tableau des experts agricoles du Canada
1, fiche 6, Français, Tableau%20des%20experts%20agricoles%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TEAC 1, fiche 6, Français, TEAC
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Training and Education Access Centre 1, fiche 7, Anglais, Training%20and%20Education%20Access%20Centre
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre d'accès à la formation et à l'éducation 1, fiche 7, Français, Centre%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20formation%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport des groupes de travail du CCMTP. 1, fiche 7, Français, - Centre%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20formation%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


