TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TECHNIQUE FORMATION DISTANCE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- distance training technique
1, fiche 1, Anglais, distance%20training%20technique
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- teletraining technique 2, fiche 1, Anglais, teletraining%20technique
proposition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
LASALA has shown that local authorities recognise the importance of participating in a self-assessment exercise if this is effectively organised and supported, both within their own organisations, and through networks such as ICLEI and the Campaign. It has also highlighted the role that information technology can play in assisting local authorities with self-evaluation, through a distance training technique. Moreover, LASALA has led to an extensive database on the process and progress of LA21 across Europe, to which it may be possible for all European local authorities to contribute through undertaking the self-assessment exercise. 3, fiche 1, Anglais, - distance%20training%20technique
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technique de formation à distance
1, fiche 1, Français, technique%20de%20formation%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technique de téléformation 1, fiche 1, Français, technique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9formation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- técnica de teleformación
1, fiche 1, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20teleformaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


