TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPS MORT [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronics
- Mechanical Components
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-cutting time 1, fiche 1, Anglais, non%2Dcutting%20time
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électronique
- Composants mécaniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps mort 1, fiche 1, Français, temps%20mort
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lag time
1, fiche 2, Anglais, lag%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Time interval between the step change in concentration at the instrument inlet and the first corresponding change in output that is attributable to the step change. 1, fiche 2, Anglais, - lag%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- retard
1, fiche 2, Français, retard
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- temps mort 1, fiche 2, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
- temps perdu 1, fiche 2, Français, temps%20perdu
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour étudier le comportement de l'instrument, on pourra donc lui appliquer à l'entrée un échelon, au cours duquel la grandeur passe brusquement d'une valeur à une autre, à un instant donné. La réponse à un échelon (ou indicielle), fournie par la grandeur de sortie, caractérise l'instrument. On peut en particulier définir le retard (ou temps mort, ou temps perdu), qui est le temps qui s'écoule entre l'instant où l'échelon est appliqué à l'entrée et l'instant où se manifeste le début de la variation à la sortie. 1, fiche 2, Français, - retard
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- retraso
1, fiche 2, Espagnol, retraso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mejoras: se ha hecho un circuito de las mismas características que el anterior pero con una distribución más inteligente y optimizada, que permite el empleo de menos componentes y por tanto, se introduce menos retraso. 1, fiche 2, Espagnol, - retraso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Cost Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- idle time
1, fiche 3, Anglais, idle%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Non-productive labour paid time caused by unfavourable business conditions, machinery and equipment maintenance requirements, labour disputes, retooling or similar occurrences. 2, fiche 3, Anglais, - idle%20time
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compare to "down time." 3, fiche 3, Anglais, - idle%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Comptabilité analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 3, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- temps improductif 1, fiche 3, Français, temps%20improductif
correct, nom masculin
- temps de main-d’œuvre improductive 1, fiche 3, Français, temps%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20improductive
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Temps d'inactivité de la main-d'œuvre par suite de l'insuffisance des commandes, d'une rupture de stock de matières, d'un conflit de travail, d'une défaillance, d'un arrêt pour réglage ou mise au point du matériel. 1, fiche 3, Français, - temps%20mort
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les salaires correspondants sont généralement compris dans les coûts indirects de production. 1, fiche 3, Français, - temps%20mort
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Contabilidad de costos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiempo ocioso
1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20ocioso
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tiempo pasivo 1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20pasivo
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dead time
1, fiche 4, Anglais, dead%20time
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Whereas a carrier squadron could rotate aircraft to and from a contact area, a destroyer could not because the helicopter would have to return to the ship periodically to refuel. This and the transit time are referred to as "dead time" during which the target submarine is afforded the chance to escape. 1, fiche 4, Anglais, - dead%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 4, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un escadron d’hélicoptères embarqué à bord d’un porte-avions pouvait affecter des appareils par roulement entre le navire et la zone de contact, mais un destroyer ne pouvait le faire, car son seul hélicoptère devait revenir au navire de temps en temps pour refaire le plein. C’est ce que l’on appelle le «temps mort»; c’était une période au cours de laquelle le sous-marin surveillé avait une chance de s’échapper. 1, fiche 4, Français, - temps%20mort
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- time-out
1, fiche 5, Anglais, time%2Dout
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- time out 2, fiche 5, Anglais, time%20out
correct, nom
- stoppage of play 3, fiche 5, Anglais, stoppage%20of%20play
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In many sports, a short period during which play is stopped by the referee or umpire and no playing time is recorded. The suspension of play is called either by a decision of an official or at the request of a captain in team sports, or of one of the athletes in individual sports. 4, fiche 5, Anglais, - time%2Dout
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Usually the rules set the number of time-outs allowed to a player or team and state the length in seconds or minutes. 4, fiche 5, Anglais, - time%2Dout
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Distinguish the "time-out" from the "delay of a/the game": the first is intentional, asked by a player or an official and allowed by the rules; the second is fortuitous: an accident, a technical difficulty, an unforeseen event, or a hindrance from a player, the latter being an infraction. The "time-out" is clocked while the "delay of a/the game" is determined by the main official as the rules allow or (as judged by him) according to the situation. 4, fiche 5, Anglais, - time%2Dout
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 5, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- temps d'arrêt 2, fiche 5, Français, temps%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
- arrêt de jeu 3, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%20de%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
- arrêt du jeu 2, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%20du%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
- interruption du temps de jeu 4, fiche 5, Français, interruption%20du%20temps%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Arrêt de jeu réglementaire sifflé par l'arbitre à son initiative ou à la demande du capitaine de l'équipe en possession du ballon. 5, fiche 5, Français, - temps%20mort
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, le règlement stipule le nombre de temps morts alloués à un joueur ou à une équipe et en établit la durée en secondes ou en minutes. 3, fiche 5, Français, - temps%20mort
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'expression «arrêt de jeu», l'entrée lexicale, cède souvent le pas à l'entrée contextuelle, «arrêt du jeu». 3, fiche 5, Français, - temps%20mort
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Distinguer le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» du «retard d'un match» : le premier est intentionnel, demandé par un joueur ou un officiel et prévu au règlement; le second est fortuit : un accident, une difficulté technique, un événement imprévu, ou encore, une interférence d'un joueur, une infraction punissable de sanction. Le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» est chronométré alors que la durée du «retard d'un match» est déterminée par l'arbitre en chef selon ce que prévoit le règlement ou selon qu'il le juge bon d'après la situation. 3, fiche 5, Français, - temps%20mort
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tiempo muerto
1, fiche 5, Espagnol, tiempo%20muerto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- tiempo fuera 1, fiche 5, Espagnol, tiempo%20fuera
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El primero término se encuentra para los deportes de patines sobre ruedas, el segundo para la lucha y los dos para el baloncesto. 2, fiche 5, Espagnol, - tiempo%20muerto
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time out
1, fiche 6, Anglais, time%20out
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term which has a broader meaning than the following related phraseology: bathroom break, changeover. 2, fiche 6, Anglais, - time%20out
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Injury time out. 2, fiche 6, Anglais, - time%20out
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrêt de jeu
1, fiche 6, Français, arr%C3%AAt%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- arrêt du jeu 2, fiche 6, Français, arr%C3%AAt%20du%20jeu
correct, nom masculin
- temps mort 3, fiche 6, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Interruption du jeu, décidée ou constatée par l'arbitre, et dont le temps est reporté à la fin de la durée réglementaire de la partie. 1, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%20de%20jeu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
arrêt de jeu : terme s'emploie souvent au pluriel (jouer les arrêts de jeu). 1, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%20de%20jeu
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le cerveau étant lui aussi perméable à la fatigue, il faut savoir lui ménager des temps de récupération suffisants. Pour cela, il faut utiliser les temps morts, nombreux en cours de match. 3, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%20de%20jeu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- descanso
1, fiche 6, Espagnol, descanso
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] los jugadores tienen derecho a un descanso no superior a diez minutos, pero en países situados entre los 15° de latitud Norte y los 15° Sur, puede llegar a los 45 minutos [...] 2, fiche 6, Espagnol, - descanso
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Conceder un descanso. Establecer descanso. Prolongar el descanso (reglamentario). Renunciar a un descanso. 3, fiche 6, Espagnol, - descanso
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Scientific Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dead time
1, fiche 7, Anglais, dead%20time
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
… after the charge cloud caused by a particle interacting with the MCP [microchannel plate chevron pair] reaches the anode, there is a certain amount of electronic amplification and other processing to produce a signal suitable for acceptance/rejection as a “count.” The processing electronics require a finite time, known as a “dead time” to deal with this activity and are unable to register subsequent counts while they are doing so, hence the term, “dead time.” 1, fiche 7, Anglais, - dead%20time
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- deadtime
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Instruments scientifiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 7, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pour une chaîne de mesure, temps minimum qu’il lui faut à partir de son déclenchement par un évènement, pour être prête à traiter le suivant. 2, fiche 7, Français, - temps%20mort
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quel que soit le détecteur (et l’électronique associée), il faut un temps minimal entre deux événements successifs pour que l’on puisse réellement observer deux signaux. Ce temps est appelé temps mort du compteur. Deux cas extrêmes sont à considérer. Compteur paralysable [...] Compteur non paralysable [...] 3, fiche 7, Français, - temps%20mort
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dead time 1, fiche 8, Anglais, dead%20time
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The time required by the mobile phase molecules to go across the extra-column volumes. 1, fiche 8, Anglais, - dead%20time
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Is said of a device. 1, fiche 8, Anglais, - dead%20time
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 8, Français, temps%20mort
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- down time 1, fiche 9, Anglais, down%20time
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Interpreters work their shifts in teams of three. You are in the booth for twenty minutes and the rest is "down time". 1, fiche 9, Anglais, - down%20time
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 9, Français, temps%20mort
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-05-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- idle time
1, fiche 10, Anglais, idle%20time
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- standby time 2, fiche 10, Anglais, standby%20time
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The part of uptime when a functional unit is not being used. 3, fiche 10, Anglais, - idle%20time
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
idle time: term standardized by ISO and CSA International. 4, fiche 10, Anglais, - idle%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 10, Français, temps%20mort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- temps de réserve 2, fiche 10, Français, temps%20de%20r%C3%A9serve
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie du temps de disponibilité pendant laquelle l'unité fonctionnelle n'est pas utilisée. 3, fiche 10, Français, - temps%20mort
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
temps mort : terme normalisé par l'ISO et la CSA International. 4, fiche 10, Français, - temps%20mort
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de inactividad
1, fiche 10, Espagnol, tiempo%20de%20inactividad
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- tiempo desocupado 2, fiche 10, Espagnol, tiempo%20desocupado
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tiempo en que un equipo en buenas condiciones, permanece en espera de ser utilizado. 2, fiche 10, Espagnol, - tiempo%20de%20inactividad
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dead time
1, fiche 11, Anglais, dead%20time
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The time interval after the arrival of a pulse, during which a counter is insensitive to the arrival of a second pulse. 2, fiche 11, Anglais, - dead%20time
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 11, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Durée qui sépare le début d'une variation brusque et maintenue de la valeur de la grandeur d'entrée et l'instant où la variation corrélative de la grandeur de sortie devient perceptible. 1, fiche 11, Français, - temps%20mort
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
- Control automático (Máquinas-herramientas)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- tiempo muerto
1, fiche 11, Espagnol, tiempo%20muerto
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-07-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Photography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lag time
1, fiche 12, Anglais, lag%20time
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
lag time. Probably the biggest single complaint from digital camera owners is the lag time, the delay from you pressing the shutter release to the camera actually taking the shot. This delay varies quite a bit between camera models, the good news being that manufacturers are addressing this issue and newer digital cameras are certainly much quicker than even six months ago. 2, fiche 12, Anglais, - lag%20time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 12, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sur un appareil photo numérique, temps qui s'écoule entre le moment où l'on appuie sur le déclencheur et la prise de la photo. 2, fiche 12, Français, - temps%20mort
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- time-out
1, fiche 13, Anglais, time%2Dout
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- time out 2, fiche 13, Anglais, time%20out
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In requesting a time-out the captain or coach must indicate whether the time-out is for rest or for substitution ... Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds. 1, fiche 13, Anglais, - time%2Dout
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- timeout
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 13, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à deux temps morts et à six remplacements par set. Les temps morts ne peuvent pas durer plus de trente secondes et peuvent être précédés ou suivis d'un remplacement. 2, fiche 13, Français, - temps%20mort
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Un temps mort pour repos peut être accordé [...] Quand le capitaine ou l'entraîneur d'une équipe demande une telle interruption de jeu, il doit indiquer s'il s'agit d'un repos ou d'un changement de joueur. [...] Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum. 3, fiche 13, Français, - temps%20mort
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tiempo muerto
1, fiche 13, Espagnol, tiempo%20muerto
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Naval Mines
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- period delay
1, fiche 14, Anglais, period%20delay
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
period delay: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 14, Anglais, - period%20delay
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mines marines
Fiche 14, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 14, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
temps mort : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 14, Français, - temps%20mort
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-09-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- between cycle time 1, fiche 15, Anglais, between%20cycle%20time
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Machines
Fiche 15, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 15, Français, temps%20mort
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- layover
1, fiche 16, Anglais, layover
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(aircraft). 2, fiche 16, Anglais, - layover
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 16, Français, temps%20mort
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 16, Français, - temps%20mort
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1983-04-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
- Emergency Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- no event time
1, fiche 17, Anglais, no%20event%20time
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The unknown time period between the last known position of a craft until a SAR incident subsequently occurs. 1, fiche 17, Anglais, - no%20event%20time
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
- Gestion des urgences
Fiche 17, La vedette principale, Français
- temps mort 1, fiche 17, Français, temps%20mort
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Période indéterminée qui sépare le moment où un véhicule se trouve à sa dernière position connue et celui où un incident SAR est déclaré. 1, fiche 17, Français, - temps%20mort
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- flat spot 1, fiche 18, Anglais, flat%20spot
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- inefficient spot 1, fiche 18, Anglais, inefficient%20spot
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
the inefficient spot or "flat spot" in a carburettor is evident in the engine's response as a hesitation to pick up speed. 1, fiche 18, Anglais, - flat%20spot
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- temps mort 1, fiche 18, Français, temps%20mort
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
le moteur tournant initialement à un régime (...) plus faible que celui désiré ne pourrait répondre qu'après un certain temps (...) Pour éviter ce --, les carburateurs comportent (...) une pompe à membrane 1, fiche 18, Français, - temps%20mort
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :