TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPS PASSAGE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dwell time
1, fiche 1, Anglais, dwell%20time
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The length of time a satellite is expected to be over a specified area. 2, fiche 1, Anglais, - dwell%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dwell time: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 1, Anglais, - dwell%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 1, Français, temps%20de%20passage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période pendant laquelle un satellite devrait être au-dessus d'une zone donnée. 2, fiche 1, Français, - temps%20de%20passage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
temps de passage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 1, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- percolation time
1, fiche 2, Anglais, percolation%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Modern back-flow regeneration methods use distributing arrangements and methods of applying the regenerant (flow, concentration, percolation time, expansion, rinsing) that have to be carefully studied for each individual case. 1, fiche 2, Anglais, - percolation%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 2, Français, temps%20de%20passage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les méthodes modernes de régénération à contre-courant mettent [...] en œuvre des dispositifs de répartition, et des modalités d'application du régénérant; débit, concentration, temps de passage, détassage, rinçage, qui doivent être rigoureusement étudiées dans chaque cas particulier. 1, fiche 2, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transit time
1, fiche 3, Anglais, transit%20time
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- change-over time 2, fiche 3, Anglais, change%2Dover%20time
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
transit time: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 3, Anglais, - transit%20time
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- changeover time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Installations de télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 3, Français, temps%20de%20passage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- temps de traversée 2, fiche 3, Français, temps%20de%20travers%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
temps de passage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 3, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de paso
1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20de%20paso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tiempo de conmutación 2, fiche 3, Espagnol, tiempo%20de%20conmutaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Work Study
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- changeover time
1, fiche 4, Anglais, changeover%20time
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- change-over time 2, fiche 4, Anglais, change%2Dover%20time
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Implementing JIT [just-in-time] is an ongoing system of continuous improvement that requires the reengineering of work stations. Management must designate placement locations for equipment and for the work force; assembly lines and changeover time must be shortened to increase efficiency and productivity; and preparation processes must be systematized to achieve flow-style production. 1, fiche 4, Anglais, - changeover%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Étude du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 4, Français, temps%20de%20passage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Productividad y rentabilidad
- Estudio del trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de conmutación
1, fiche 4, Espagnol, tiempo%20de%20conmutaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- residence time
1, fiche 5, Anglais, residence%20time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The length of time required for the flaming zone or fire front of a spreading forest fire to pass a given point, most commonly expressed in minutes (min) and/or seconds (s). 2, fiche 5, Anglais, - residence%20time
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Numerically, [residence time] is equal to the flame depth divided by the rate of spread. 2, fiche 5, Anglais, - residence%20time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 5, Français, temps%20de%20passage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Temps que prend la zone enflammée ou le front d'un feu en expansion pour franchir la distance jusqu'à un point donné. 2, fiche 5, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications Facilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transfer time
1, fiche 6, Anglais, transfer%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- change-over time 1, fiche 6, Anglais, change%2Dover%20time
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In a change-over contact unit, the period of time between the break of one connection and the make of another. 1, fiche 6, Anglais, - transfer%20time
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- changeover time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Installations de télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 6, Français, temps%20de%20passage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un contact à permutation, intervalle de temps entre le moment où l'un des deux contacts est interrompu et le moment où l'autre contact est établi. 1, fiche 6, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de conmutación
1, fiche 6, Espagnol, tiempo%20de%20conmutaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- split time
1, fiche 7, Anglais, split%20time
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lap time 2, fiche 7, Anglais, lap%20time
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The amount of time used up in swimming a specific position of a race. 3, fiche 7, Anglais, - split%20time
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Natation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 7, Français, temps%20de%20passage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En cas de contestation, on peut avoir recours aux temps de passage pour vérifier les distances parcourues; ils servent également de guide pour les entraîneurs et pour les nageurs. 2, fiche 7, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- split time
1, fiche 8, Anglais, split%20time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 8, Anglais, - split%20time
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 8, Français, temps%20de%20passage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 8, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dwell-time
1, fiche 9, Anglais, dwell%2Dtime
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 9, Français, temps%20de%20passage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dans un bain, à la rame, etc. 1, fiche 9, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :