TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEST SCORE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 1, Anglais, score
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- test score 2, fiche 1, Anglais, test%20score
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On a 2180-metre south aspect, stability test scores were in the critical range (RB score 3 and easy compression tests) down 25 cm on a firm crust. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 1, Anglais, - score
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
score: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 1, Anglais, - score
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Compression, Rutschblock, shear, shovel shear, snowpit, stability score. 3, fiche 1, Anglais, - score
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Compression, shovel shear, snowpit, stability test score 3, fiche 1, Anglais, - score
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les tests de stabilité effectués dans un versant sud à 2 180 mètres ont donné, à une profondeur de 25 cm sur croûte ferme, des résultats critiques (3 aux tests Rutschblock et ruptures faciles aux tests de compression). [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
résultat : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- test score 1, fiche 2, Anglais, test%20score
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
With pipe firmly pressed onto Centering Cone (and Cone against Ring Stop) - make test score (about ¼" long) by turning Tension Shaft. 1, fiche 2, Anglais, - test%20score
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entaille d'essai
1, fiche 2, Français, entaille%20d%27essai
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le tuyau étant solidement appuyé sur le cône (ce dernier étant lui-même bien appuyé contre l'anneau de butée), pratiquer une entaille d'essai (d'environ ¼ po de longueur) en tournant l'arbre tendeur. 1, fiche 2, Français, - entaille%20d%27essai
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


