TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TETE [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 1, Anglais, head
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- headstock 2, fiche 1, Anglais, headstock
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 1, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extrémité du manche des instruments à cordes [...] 2, fiche 1, Français, - t%C3%AAte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- top arc
1, fiche 2, Anglais, top%20arc
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The upper curved portion of a knitted loop or a stitch. 2, fiche 2, Anglais, - top%20arc
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
top arc: designation standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - top%20arc
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 2, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure incurvée d'une boucle de maille ou d'une maille. 2, fiche 2, Français, - t%C3%AAte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tête : désignation normalisée par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - t%C3%AAte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 3, Anglais, head
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- hd 1, fiche 3, Anglais, hd
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
head; hd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - head
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 3, Français, t%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle en français pour le terme «tête». 2, fiche 3, Français, - t%C3%AAte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tête : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - t%C3%AAte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tete
1, fiche 4, Anglais, Tete
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A province of Mozambique. 2, fiche 4, Anglais, - Tete
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
MZ-T: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Tete
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Tete
1, fiche 4, Français, Tete
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Province du Mozambique. 2, fiche 4, Français, - Tete
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
MZ-T : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Tete
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 5, Anglais, head
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
combs are built in sections called heads. The usual arrangement is 6 heads per side. 1, fiche 5, Anglais, - head
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 5, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
alors que la peigneuse laine n'a souvent qu'une tête, celle de coton en a quatre, six ou même huit. 1, fiche 5, Français, - t%C3%AAte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- root
1, fiche 6, Anglais, root
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A tree begins with one root (drawn at the top, as on a family tree) This root gives birth to one or more children, which represent the different nodes of the problem. 1, fiche 6, Anglais, - root
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 6, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une liste est un graphe très simple dont chaque nœud n'est relié qu'à un successeur au plus. Il est courant de représenter un arbre par des listes. Pour cela, chaque nœud qui en possède devient la tête d'une liste reliant tous ses successeurs. 1, fiche 6, Français, - t%C3%AAte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- root
1, fiche 7, Anglais, root
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A node A is the parent of node B in a tree if B is the root of one of the subtrees of the tree rooted at A. 1, fiche 7, Anglais, - root
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 7, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- racine 2, fiche 7, Français, racine
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce sont en fait des réseaux sémantiques dont le type d'arc est relié à des relations hiérarchiques [...] qui sont utilisées par des procédures de contrôle comme mécanismes d'héritage ou transmission de propriété d'un nœud ancêtre (plus général) vers son ou ses nœuds de progéniture (plus spécialisés). 2, fiche 7, Français, - t%C3%AAte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 8, Anglais, head
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
That part of the body above the neck, including the cranium and the face. 2, fiche 8, Anglais, - head
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
head: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Anglais, - head
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 8, Anglais, - head
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
head: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - head
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 8, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie du corps au-dessus du cou, comprenant le crâne et la face. 2, fiche 8, Français, - t%C3%AAte
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tête : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Français, - t%C3%AAte
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.001 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Français, - t%C3%AAte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cabeza
1, fiche 8, Espagnol, cabeza
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 9, Anglais, head
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
One of the ellipsoidal ends of a tank car tank. 2, fiche 9, Anglais, - head
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 9, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Une des extrémités ellipsoïdales de la citerne d’un wagon-citerne. 2, fiche 9, Français, - t%C3%AAte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Australasian teal
1, fiche 10, Anglais, Australasian%20teal
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grey teal 1, fiche 10, Anglais, grey%20teal
correct, voir observation
- Tete 1, fiche 10, Anglais, Tete
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 10, Anglais, - Australasian%20teal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 10, Anglais, - Australasian%20teal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sarcelle australasienne
1, fiche 10, Français, sarcelle%20australasienne
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 10, Français, - sarcelle%20australasienne
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
sarcelle australasienne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - sarcelle%20australasienne
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - sarcelle%20australasienne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 11, Anglais, head
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- headland 2, fiche 11, Anglais, headland
correct, voir observation, uniformisé
- battery 1, fiche 11, Anglais, battery
correct, voir observation, uniformisé
- heads 1, fiche 11, Anglais, heads
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
High, prominent, land feature extending into a sea or lake. 1, fiche 11, Anglais, - head
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Basin Head, P.E.I. 1, fiche 11, Anglais, - head
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Sand Heads, B.C. 1, fiche 11, Anglais, - head
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Gull Battery, N.L. 1, fiche 11, Anglais, - head
Record number: 11, Textual support number: 4 CONT
Qorbignaluk Headland, N.W.T. 1, fiche 11, Anglais, - head
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
head; heads: widely used generics. 1, fiche 11, Anglais, - head
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
headland: rare; generic used in N.W.T. 1, fiche 11, Anglais, - head
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
battery: rare; generic used in N.L. 1, fiche 11, Anglais, - head
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
head; heads; headland; battery: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 11, Anglais, - head
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cap
1, fiche 11, Français, cap
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tête 2, fiche 11, Français, t%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre habituellement élevée et massive, qui s'avance dans une étendue d'eau. 2, fiche 11, Français, - cap
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cap Tourmente, Québec. 2, fiche 11, Français, - cap
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Tête Sheldrake, Québec. 2, fiche 11, Français, - cap
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cap : le cap est habituellement plus petit que le promontoire, mais plus gros que la pointe. Anciennement, le cap et le promontoire étaient synonymes. Aujourd'hui, le promontoire indique une masse de terre élevée tandis que le cap désigne tout ce qui s'avance de façon élevée ou non. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 11, Français, - cap
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
tête : Générique attesté au Québec. 2, fiche 11, Français, - cap
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
cap; tête : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 11, Français, - cap
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- effigy
1, fiche 12, Anglais, effigy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- portrait 1, fiche 12, Anglais, portrait
correct
- head 1, fiche 12, Anglais, head
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The likeness or image of a person, usually a sovereign, sometimes an historical figure, as portrayed on the obverse of a coin or the face of a bank note. 2, fiche 12, Anglais, - effigy
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
When a coin or bank note bears two heads as effigy on its obverse or face, the heads are said "face-to-face" or "vis-à-vis" if facing each other, and "back-to-back" if facing in opposite directions; when facing in the same direction, they are said "accolated", "conjoined", or "jugate" if the two are overlapping, and "side-by-side", if they are one beside the other. 2, fiche 12, Anglais, - effigy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- effigie
1, fiche 12, Français, effigie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- portrait 1, fiche 12, Français, portrait
correct, nom masculin
- tête 1, fiche 12, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Représentation d'une personnalité, habituellement un souverain, parfois un personnage historique, figurant sur l'avers des pièces de monnaie ou le recto des billets de banque. 2, fiche 12, Français, - effigie
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une pièce (monnaie ou billet de banque) porte deux têtes (double effigie), on dit qu'elles sont «affrontées» si elles se regardent, et «adossées» si elles regardent en sens contraire; lorsqu'elles font face dans la même direction, on les dit «conjuguées» ou «accolées» si placées l'une sur l'autre, et «juxtaposées» si l'une à côté de l'autre. Une pièce sans effigie est dite «aniconique». 2, fiche 12, Français, - effigie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- efigie
1, fiche 12, Espagnol, efigie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- retrato 2, fiche 12, Espagnol, retrato
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Representación de la cabeza y cuello de un personaje en el anverso de una moneda. 3, fiche 12, Espagnol, - efigie
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pile head
1, fiche 13, Anglais, pile%20head
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pile top 2, fiche 13, Anglais, pile%20top
- head 3, fiche 13, Anglais, head
nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
For this project [The Ré Island bridge], various concrete mixes incorporating silica fume admixtures were used in the construction of the deck and piles and the underwater concreting ("hydrocrete") of the disks which serve to connect the four pile heads. 4, fiche 13, Anglais, - pile%20head
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tête de pieu
1, fiche 13, Français, t%C3%AAte%20de%20pieu
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- tête du pieu 2, fiche 13, Français, t%C3%AAte%20du%20pieu
nom féminin
- tête 3, fiche 13, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Extrémité supérieure d'un pieu, sur laquelle reposera l'ouvrage porté : s'il s'agit d'un pieu en béton, des fers d'attente émergent de sa tête pour sa liaison avec des longrines ou avec le poteau qu'il portera. 4, fiche 13, Français, - t%C3%AAte%20de%20pieu
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Sur ce chantier, différents bétons incorporant des fumées de silice ont été mis en œuvre pour la réalisation du tablier, pour le bétonnage des pieux et pour le bétonnage sous eau (hydrobéton) des «tabourets» assurant la liaison des quatre têtes de pieu. 5, fiche 13, Français, - t%C3%AAte%20de%20pieu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- heading
1, fiche 14, Anglais, heading
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The technique of playing the ball with one's head. 2, fiche 14, Anglais, - heading
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Heading the ball. 3, fiche 14, Anglais, - heading
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 14, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- jeu de tête 2, fiche 14, Français, jeu%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«Jeu de tête» («heading») correspond à la technique pour réussir le coup de tête («header»). En français comme en anglais, les auteurs confondent les deux termes, ce qui les rend synonymes malgré la nuance de sens qu'ils portent. Les deux s'abrégent simplement en «tête». 3, fiche 14, Français, - t%C3%AAte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo
1, fiche 14, Espagnol, cabeceo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- golpe de cabeza 2, fiche 14, Espagnol, golpe%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Técnica de golpear el balón de fútbol con la parte superior de la cabeza a fin de controlarlo ya sea para anotar un gol, desviarlo, pasarlo o recibirlo. 3, fiche 14, Espagnol, - cabeceo
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Cabeceo de lado, hacia atrás, en picada, normal. 4, fiche 14, Espagnol, - cabeceo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- headed goal
1, fiche 15, Anglais, headed%20goal
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- goal with head 2, fiche 15, Anglais, goal%20with%20head
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- but de la tête
1, fiche 15, Français, but%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- gol de cabeza
1, fiche 15, Espagnol, gol%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- portal
1, fiche 16, Anglais, portal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The entrance or exit of a tunnel. 2, fiche 16, Anglais, - portal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
portal: term and definition proposed by the World Road Association. 3, fiche 16, Anglais, - portal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 16, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Entrée ou sortie d'un tunnel. 2, fiche 16, Français, - t%C3%AAte
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
tête : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 16, Français, - t%C3%AAte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- boca
1, fiche 16, Espagnol, boca
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- top perch 1, fiche 17, Anglais, top%20perch
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 17, La vedette principale, Français
- première position de la ligue
1, fiche 17, Français, premi%C3%A8re%20position%20de%20la%20ligue
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- sommet 1, fiche 17, Français, sommet
nom masculin
- en tête 1, fiche 17, Français, en%20t%C3%AAte
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 18, Anglais, head
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The upper parts of the landslide along the contact between the displaced material and the main scarp ... 2, fiche 18, Anglais, - head
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Mécanique des sols
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 18, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Parties supérieures du glissement où la masse déplacée est en contact avec l'escarpement principal [...] 2, fiche 18, Français, - t%C3%AAte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Motorized Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pole position
1, fiche 19, Anglais, pole%20position
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports motorisés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- position de tête
1, fiche 19, Français, position%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tête 1, fiche 19, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
- position de pointe 1, fiche 19, Français, position%20de%20pointe
correct, nom féminin
- pointe 1, fiche 19, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Place de première ligne à la corde, attribuée sur la grille de départ au pilote qui a réalisé le meilleur temps aux essais officiels. 1, fiche 19, Français, - position%20de%20t%C3%AAte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes motorizados
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- primera posición
1, fiche 19, Espagnol, primera%20posici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
De la parrilla de salida. 1, fiche 19, Espagnol, - primera%20posici%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- by heads
1, fiche 20, Anglais, by%20heads
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- per capita 1, fiche 20, Anglais, per%20capita
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In the law of succession, terms fixing the shares descendants or other beneficiaries are to take. 1, fiche 20, Anglais, - by%20heads
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
If per capita all in the designated class take equally, by heads; if per stirpes, they take by the branches of the family, e.g. grandchildren jointly taking their parent's share. 1, fiche 20, Anglais, - by%20heads
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- par tête
1, fiche 20, Français, par%20t%C3%AAte
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
par tête : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 20, Français, - par%20t%C3%AAte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- racquet head
1, fiche 21, Anglais, racquet%20head
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- racket head 2, fiche 21, Anglais, racket%20head
correct
- head of racket 3, fiche 21, Anglais, head%20of%20racket
correct
- head 4, fiche 21, Anglais, head
correct, nom
- frame head 5, fiche 21, Anglais, frame%20head
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The upper part of the [tennis racquet], where the strings are attached. 6, fiche 21, Anglais, - racquet%20head
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
As soon as he lowers his racket head in that telltale low backswing, you can see that he's going to lob. 7, fiche 21, Anglais, - racquet%20head
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
... get to the best court position first and then have your stance firmly rooted and the racket head correctly aligned. 8, fiche 21, Anglais, - racquet%20head
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Comprises the frame, shoulder and stringing of a tennis racquet. 9, fiche 21, Anglais, - racquet%20head
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Controlled, large, vertical racquet head. 9, fiche 21, Anglais, - racquet%20head
Record number: 21, Textual support number: 2 PHR
To accelerate, cock, drop, fix, lock, overwork, set the racquet head. 9, fiche 21, Anglais, - racquet%20head
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tête de raquette
1, fiche 21, Français, t%C3%AAte%20de%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- tête de la raquette 2, fiche 21, Français, t%C3%AAte%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
- tête 3, fiche 21, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette qui comprend le cadre et le cordage. 4, fiche 21, Français, - t%C3%AAte%20de%20raquette
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Au moment du service, le poignet] doit demeurer en tout temps très détendu. Son rôle est d'assurer que la tête de la raquette se retrouve élevée afin d'obtenir la plus grande vitesse possible de la tête de la raquette lors de la boucle. 5, fiche 21, Français, - t%C3%AAte%20de%20raquette
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Rabattre la tête de la raquette. 6, fiche 21, Français, - t%C3%AAte%20de%20raquette
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de raqueta
1, fiche 21, Espagnol, cabeza%20de%20raqueta
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- cabeza de la raqueta 2, fiche 21, Espagnol, cabeza%20de%20la%20raqueta
correct, nom féminin
- cabeza 3, fiche 21, Espagnol, cabeza
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Preparación del golpe con la cabeza de la raqueta baja. 4, fiche 21, Espagnol, - cabeza%20de%20raqueta
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Cabeza de raqueta abierta. 5, fiche 21, Espagnol, - cabeza%20de%20raqueta
Record number: 21, Textual support number: 2 PHR
Bajar la cabeza de raqueta de la situación de la empuñadura. 5, fiche 21, Espagnol, - cabeza%20de%20raqueta
Record number: 21, Textual support number: 3 PHR
Mantener una cabeza de raqueta por encima de la mano. 5, fiche 21, Espagnol, - cabeza%20de%20raqueta
Record number: 21, Textual support number: 4 PHR
Tener la cabeza de raqueta cerrada. 5, fiche 21, Espagnol, - cabeza%20de%20raqueta
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Metals Mining
- Petrography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 22, Anglais, apex
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- apical portion 2, fiche 22, Anglais, apical%20portion
correct
- uppermost part 2, fiche 22, Anglais, uppermost%20part
correct
- upper part 2, fiche 22, Anglais, upper%20part
correct
- uppermost zone 2, fiche 22, Anglais, uppermost%20zone
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The highest limit of a vein relative to the surface, whether it crops out or not. 3, fiche 22, Anglais, - apex
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... chronite deposits are most abundant in the uppermost part of the tectonized harzburgite, but also occur in the lower part of the cumulate succession. 2, fiche 22, Anglais, - apex
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Plural of apex: apices or apexes. 3, fiche 22, Anglais, - apex
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- apices
- apexes
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Pétrographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- apex
1, fiche 22, Français, apex
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- partie apicale 2, fiche 22, Français, partie%20apicale
correct, nom féminin
- partie sommitale 3, fiche 22, Français, partie%20sommitale
correct, nom féminin
- portion sommitale 4, fiche 22, Français, portion%20sommitale
correct, nom féminin
- portion supérieure 4, fiche 22, Français, portion%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- zone apicale 5, fiche 22, Français, zone%20apicale
correct, nom féminin
- zone sommitale 4, fiche 22, Français, zone%20sommitale
correct, nom féminin
- tête 6, fiche 22, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
- sommet 7, fiche 22, Français, sommet
correct, nom masculin
- faîte 8, fiche 22, Français, fa%C3%AEte
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure d'un filon qui peut affleurer (mais pas nécessairement) à la surface. 9, fiche 22, Français, - apex
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les unités les plus anciennes [de pegmatite], riches en feldspaths potassiques, occupent les parties apicales et externes du pli [...] 5, fiche 22, Français, - apex
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
L'affleurement du filon de St-Sauveur, à Villemagne (Gard). Cette tête filonienne montre un remplacement des dolomies hettangiennes par le jaspéroïde gris et le quartz blanc; [...] 6, fiche 22, Français, - apex
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Sommet d'un filon, tête d'un filon, tête filonnienne. 10, fiche 22, Français, - apex
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Petrografía
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ápice
1, fiche 22, Espagnol, %C3%A1pice
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 23, Anglais, head
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Cows, asses, horses, collectively, as ten head of horses. 2, fiche 23, Anglais, - head
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
e.g. 10,000 head of cattle 3, fiche 23, Anglais, - head
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 23, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Animal d'un troupeau : cent têtes de bétail. 2, fiche 23, Français, - t%C3%AAte
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
p. ex. 10 000 têtes de bétail 1, fiche 23, Français, - t%C3%AAte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de ganado
1, fiche 23, Espagnol, cabeza%20de%20ganado
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-04-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 24, Anglais, head
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The source of a river or stream. 2, fiche 24, Anglais, - head
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
The highest extremity of a stream, lake or river, where the tributary waters flow in. 3, fiche 24, Anglais, - head
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
lake head. 4, fiche 24, Anglais, - head
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 24, Français, t%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- entrée 2, fiche 24, Français, entr%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- extrémité supérieure 2, fiche 24, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Partie antérieure ou initiale de quelque chose, élément qui se présente en premier, notamment dans une chose orientée ou en mouvement. 3, fiche 24, Français, - t%C3%AAte
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
Point où un cours d'eau tributaire déverse ses eaux dans un autre, qu'il s'agisse d'un ruisseau, d'un lac, d'une rivière ou d'un fleuve. 4, fiche 24, Français, - t%C3%AAte
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La tête d'un lac : la source. 5, fiche 24, Français, - t%C3%AAte
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
La tête d'un lac est à un point plus élevé que le pied du lac ou point déversoir, même si le lac se maintient au niveau entre ces deux extrémités; peu de lacs sont amictiques (sans échanges thermiques entre les eaux profondes et les eaux superficielles). 4, fiche 24, Français, - t%C3%AAte
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 25, Anglais, head
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The rounded end of a pear-shaped diamond. 2, fiche 25, Anglais, - head
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 25, Français, t%C3%AAte
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Extrémité arrondie d'une forme poire taille brillant. 2, fiche 25, Français, - t%C3%AAte
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-10-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 26, Anglais, head
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The beginning of a film [reel]. 1, fiche 26, Anglais, - head
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 26, Anglais, - head
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 26, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Début d'une bobine de film. 2, fiche 26, Français, - t%C3%AAte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sawing head
1, fiche 27, Anglais, sawing%20head
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- head 2, fiche 27, Anglais, head
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
At the front end of the saw, a head is mounted that can be moved in any direction. The head has a system for screwing two removable clamps. The left clamp ends on a screw on which the "pot" or "dop," which will hold the stone that has to be sawn, is mounted. The right clamp is only meant to support that part of the stone which is not cemented. 3, fiche 27, Anglais, - sawing%20head
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Consists of all the components that secure a diamond to the arm of a sawing machine, e.g., dop arms, securing screws, dop. 4, fiche 27, Anglais, - sawing%20head
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tête de sciage
1, fiche 27, Français, t%C3%AAte%20de%20sciage
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- tête 2, fiche 27, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
À l'extrémité avant du bras s'articule une tête orientable dans toutes les directions. Elle est munie d'un dispositif assurant par serrage le maintien de deux tiges amovibles disposées l'une en face de l'autre. La tige de gauche est terminée par une vis sur laquelle vient se fixer le «pot» ou «dop» auquel est cimentée la pierre à scier. La tige de droite ne sert qu'à soutenir la partie non cimentée, restée libre, de la pierre. 2, fiche 27, Français, - t%C3%AAte%20de%20sciage
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Comprend tous les éléments de fixation d'un diamant au bras de scie, i.e., porte-dop, vis de fixation et dop. 3, fiche 27, Français, - t%C3%AAte%20de%20sciage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Worms and Related Organisms
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- scolex
1, fiche 28, Anglais, scolex
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- head 2, fiche 28, Anglais, head
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The head of a tapeworm either in the larva or adult stage from which the proglottids are produced by budding. 3, fiche 28, Anglais, - scolex
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Tapeworms have neither mouth nor digestive tract and absorb food through the external body surface. ... The scolex, or head, ... attaches by suckers or hooks to the inside of a human intestine ... 2, fiche 28, Anglais, - scolex
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plural: scolices, scoleces or scolexes. 3, fiche 28, Anglais, - scolex
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- scolices
- scoleces
- scolexes
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Vers et organismes apparentés
Fiche 28, La vedette principale, Français
- scolex
1, fiche 28, Français, scolex
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- tête 2, fiche 28, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] extrémité antérieure [...] des ténias, portant les organes de fixation à l'hôte (ventouses et bothridies) et bourgeonnant dans sa région postérieure, les segments successifs constituant le strobile. 2, fiche 28, Français, - scolex
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Gusanos y organismos semejantes
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- escólex
1, fiche 28, Espagnol, esc%C3%B3lex
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- leading edge
1, fiche 29, Anglais, leading%20edge
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A front is the boundary between two different air masses. A cold front is the leading edge of an advancing cold air mass, while a warm front is the trailing edge of a retreatinq cold air mass. 2, fiche 29, Anglais, - leading%20edge
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Leading edge of a cloud area, of cold air, of a thunderstorm. 3, fiche 29, Anglais, - leading%20edge
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bord antérieur
1, fiche 29, Français, bord%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- bord d'attaque 2, fiche 29, Français, bord%20d%27attaque
nom masculin
- front d'attaque 3, fiche 29, Français, front%20d%27attaque
nom masculin
- tête 4, fiche 29, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Une masse d'air est une grande portion horizontale de l'atmosphère caractérisée par une distribution uniforme de l'humidité et de la température. Un front est la limite qui sépare deux masses d'air différentes. Un front froid est le bord antérieur d'une masse d'air froid qui avance; il se déplace de façon telle que l'air froid remplace l'air chaud. Un front chaud est le bord postérieur d'une masse d'air froid qui recule; il se déplace de façon telle que l'air chaud remplace l'air froid. 5, fiche 29, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- front zone sky 1, fiche 30, Anglais, front%20zone%20sky
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- frontal sky 1, fiche 30, Anglais, frontal%20sky
- fore sky 1, fiche 30, Anglais, fore%20sky
- head of a depression 1, fiche 30, Anglais, head%20of%20a%20depression
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- depression head
- low head
- head of a low
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tête d'un système nuageux
1, fiche 30, Français, t%C3%AAte%20d%27un%20syst%C3%A8me%20nuageux
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- zone antérieure d'un système nuageux 2, fiche 30, Français, zone%20ant%C3%A9rieure%20d%27un%20syst%C3%A8me%20nuageux
correct, nom féminin
- tête 3, fiche 30, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
- zone antérieure 3, fiche 30, Français, zone%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Partie antérieure d'un système, constituée par des nuages supérieures de type Cirrus. 1, fiche 30, Français, - t%C3%AAte%20d%27un%20syst%C3%A8me%20nuageux
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le système nuageux dépressionnaire est lié à une perturbation du front polaire. On y distingue trois parties principales, la zone antérieure ou tête, formée essentiellement de nuages supérieures cirrus et cirrostratus, constitués de cristaux de glace, ou de nuages moyens, altostratus; la zone centrale ou corps du système nuageux [...] enfin la zone postérieure ou traîne [...] 3, fiche 30, Français, - t%C3%AAte%20d%27un%20syst%C3%A8me%20nuageux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- head of a cloud system of a depression
1, fiche 31, Anglais, head%20of%20a%20cloud%20system%20of%20a%20depression
proposition
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- front zone of a cloud system of a depression 1, fiche 31, Anglais, front%20zone%20of%20a%20cloud%20system%20of%20a%20depression
proposition
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tête d'un système nuageux dépressionnaire
1, fiche 31, Français, t%C3%AAte%20d%27un%20syst%C3%A8me%20nuageux%20d%C3%A9pressionnaire
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- zone antérieure d'un système nuageux dépressionnaire 1, fiche 31, Français, zone%20ant%C3%A9rieure%20d%27un%20syst%C3%A8me%20nuageux%20d%C3%A9pressionnaire
correct, nom féminin
- tête 2, fiche 31, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
- zone antérieure 2, fiche 31, Français, zone%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le système nuageux dépressionnaire est lié à une perturbation du front polaire. On y distingue trois parties principales, la zone antérieure ou tête, formée essentiellement de nuages supérieures cirrus et cirrostratus, constitués de cristaux de glace, ou de nuages moyens, altostratus; la zone centrale ou corps du système nuageux [...] enfin la zone postérieure ou traîne [...] 3, fiche 31, Français, - t%C3%AAte%20d%27un%20syst%C3%A8me%20nuageux%20d%C3%A9pressionnaire
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Les systèmes nuageux dépressionnaires mobiles extra-tropicaux [...] Dans ces systèmes, on peut distinguer les secteurs suivants : - une zone antérieure, dans le sens du déplacement du groupement, appelée tête et composée surtout de nuages de l'étage supérieur (cirrus, cirrostratus, cirrocumulus), dont la nébulosité croît de la périphérie vers la zone centrale, avec souvent des cumulus en voie de disparition. - Une zone centrale de forme allongée, appelée corps [...] - Une zone postérieure, appelée traîne [...] 4, fiche 31, Français, - t%C3%AAte%20d%27un%20syst%C3%A8me%20nuageux%20d%C3%A9pressionnaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 32, Anglais, head
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
One of the measurements used to describe the margin by which one horse has beaten another - roughly one eighth of a length ... 2, fiche 32, Anglais, - head
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 32, Anglais, - head
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 32, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure - longueur de la tête d'un cheval - servant à déterminer la distance séparant des chevaux très serrés à l'arrivée. (Courte tête, demi-tête). 2, fiche 32, Français, - t%C3%AAte
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 3, fiche 32, Français, - t%C3%AAte
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 33, Anglais, head
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Part of a peripheral component that directly records, reads or erases data. 2, fiche 33, Anglais, - head
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Normally refers to the optic head of an optical storage device, printing head of a serial printer or a magnetic head of a disk unit or tape scrolling mechanism. 2, fiche 33, Anglais, - head
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
head: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 33, Anglais, - head
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 33, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un périphérique en contact avec le support, qui est directement responsable de l'enregistrement, lecture et action d'effacer les données. 1, fiche 33, Français, - t%C3%AAte
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le terme [tête] est surtout utilisé pour désigner la tête optique d'un dispositif d'emmagasinage optique, ou pour la tête qui imprime dans une imprimante caractère, ou pour la tête magnétique d'une unité de disques ou d'un mécanisme de traînage des bandes. 1, fiche 33, Français, - t%C3%AAte
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
tête : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 33, Français, - t%C3%AAte
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- cabeza
1, fiche 33, Espagnol, cabeza
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Parte de un periférico en contacto con el soporte de la información que es directamente responsable de la grabación, lectura y borrado de datos. 2, fiche 33, Espagnol, - cabeza
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Se refiere normalmente a la cabeza óptica en un dispositivo de almacenamiento óptico, a la cabeza impresora de una impresora serial o a la cabeza magnética de una unidad de discos o de un mecanismo de arrastre de cintas. La cabeza es la parte activa del cabezal. 2, fiche 33, Espagnol, - cabeza
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
cabeza: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 33, Espagnol, - cabeza
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Petroleum Distillation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- forerun
1, fiche 34, Anglais, forerun
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- forerunning 1, fiche 34, Anglais, forerunning
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The first part that comes over in a distillation ... 1, fiche 34, Anglais, - forerun
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Distillation du pétrole
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 34, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Fraction la plus légère, ou la plus volatile, d'un mélange d'hydrocarbures, ainsi nommée parce qu'on l'obtient en premier par distillation fractionnée. 1, fiche 34, Français, - t%C3%AAte
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Contraire : queue. 1, fiche 34, Français, - t%C3%AAte
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 35, Anglais, head
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- axe head 2, fiche 35, Anglais, axe%20head
correct
- axe-head 3, fiche 35, Anglais, axe%2Dhead
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The thickest part, (of the axe) with its eye ... 1, fiche 35, Anglais, - head
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tête de hache
1, fiche 35, Français, t%C3%AAte%20de%20hache
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- tête 2, fiche 35, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Partie non tranchante d'une hache et qui peut servir à cogner. 1, fiche 35, Français, - t%C3%AAte%20de%20hache
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- heading 1, fiche 36, Anglais, heading
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 36, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cabecera
1, fiche 36, Espagnol, cabecera
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Información que precede a una colección de datos y que proporciona detalles sobre ella. 1, fiche 36, Espagnol, - cabecera
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-10-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 37, Anglais, head
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The closed end of the cigar ... that you cut before smoking. 2, fiche 37, Anglais, - head
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Of the two ends of the cigar, the one you smoke is called the head ... 3, fiche 37, Anglais, - head
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 37, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- tête de cigare 2, fiche 37, Français, t%C3%AAte%20de%20cigare
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Extrémité du cigare que l'on met dans la bouche. 1, fiche 37, Français, - t%C3%AAte
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-02-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 38, Anglais, head
correct, nom, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Prominent hill or crag-like feature. 1, fiche 38, Anglais, - head
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Diamond Head, B.C. 1, fiche 38, Anglais, - head
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Used in Alta. and B.C. 1, fiche 38, Anglais, - head
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
head : term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 38, Anglais, - head
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 38, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Colline bien démarquée ou relief en forme de pic. 1, fiche 38, Français, - t%C3%AAte
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
tête : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 38, Français, - t%C3%AAte
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- per capita
1, fiche 39, Anglais, per%20capita
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- per head 2, fiche 39, Anglais, per%20head
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The result of dividing an aggregate sum amongst the total population (for example, income per capita). 2, fiche 39, Anglais, - per%20capita
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Under this program, a province may be eligible for an unconditional grant up to a maximum of $60 per capita, if it experiences a year-over-year decline in its revenues, due to economic developments ($1.2 billion). 3, fiche 39, Anglais, - per%20capita
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
per capita; per head: terms and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 39, Anglais, - per%20capita
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Économique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- par habitant
1, fiche 39, Français, par%20habitant
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- par tête 2, fiche 39, Français, par%20t%C3%AAte
correct
- par personne 2, fiche 39, Français, par%20personne
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Résultat de la division entre un agrégat et la population totale (par exemple, revenu par habitant ou par tête). 2, fiche 39, Français, - par%20habitant
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Ce programme permet aux provinces d'avoir droit à une subvention sans condition pouvant aller jusqu'à $60 par habitant, si l'évolution de l'économie entraîne une diminution de leurs recettes d'une année sur l'autre (1.2 milliard). 3, fiche 39, Français, - par%20habitant
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
par tête; par personne : termes et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 39, Français, - par%20habitant
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- per cápita
1, fiche 39, Espagnol, per%20c%C3%A1pita
correct
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- por individuo 1, fiche 39, Espagnol, por%20individuo
correct
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Resultado de dividir un agregado entre la población total (por ejemplo, renta per cápita). 1, fiche 39, Espagnol, - per%20c%C3%A1pita
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
per cápita; por individuo: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 39, Espagnol, - per%20c%C3%A1pita
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Packaging
- Packaging in Paperboard
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- end panel
1, fiche 40, Anglais, end%20panel
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
One of the faces of a rectangular box, usually the one with the smallest area. 2, fiche 40, Anglais, - end%20panel
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- end
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Emballages
- Emballages en carton
Fiche 40, La vedette principale, Français
- petit côté
1, fiche 40, Français, petit%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- tête 1, fiche 40, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Une des faces plus étroites d'une boîte parallélépipédique. 1, fiche 40, Français, - petit%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- guiding heading
1, fiche 41, Anglais, guiding%20heading
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- guiding caption 1, fiche 41, Anglais, guiding%20caption
correct
- guiding word 1, fiche 41, Anglais, guiding%20word
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Text in small print inserted in the upper left corner of a field indicating the statement to be entered. 2, fiche 41, Anglais, - guiding%20heading
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 41, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Texte en petits caractères indiquant les données à porter dans une case ou dans une colonne. 1, fiche 41, Français, - t%C3%AAte
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 42, Anglais, tip
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The contacting part at the end of the plug. 2, fiche 42, Anglais, - tip
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This refers to a telephone plug, i.e. the type used on earphone cords and switchboard patchcords. 3, fiche 42, Anglais, - tip
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 42, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Contact à l'extrémité d'une fiche téléphonique. 2, fiche 42, Français, - t%C3%AAte
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du type de fiche qu'on trouve habituellement au bout du cordon d'un casque à écouteurs. 2, fiche 42, Français, - t%C3%AAte
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Tete
1, fiche 43, Anglais, Tete
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A Niger-Kordofanian language. 1, fiche 43, Anglais, - Tete
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tete
1, fiche 43, Français, tete
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-kordofanienne. 1, fiche 43, Français, - tete
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 44, Anglais, head
correct, nom, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
... the enlarged shape preformed on one end of a headed fastener to provide a bearing surface. 2, fiche 44, Anglais, - head
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
head: term standardized by ISO. Aerospace rivets. 3, fiche 44, Anglais, - head
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 44, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
tête: Extrémité renflée d'un objet, partie terminale de quelque chose plus volumineuse que le reste : tête d'un clou [...] 2, fiche 44, Français, - t%C3%AAte
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
tête : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 44, Français, - t%C3%AAte
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-11-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Golf
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 45, Anglais, head
nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Golf
Fiche 45, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 45, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Partie de la canne qui touche la balle. 1, fiche 45, Français, - t%C3%AAte
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 46, Anglais, head
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
the point of a ... bow. 1, fiche 46, Anglais, - head
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 46, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 46, Français, pointe
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Archet [...] De nos jours, il se compose d'une mèche en crins de cheval et d'une baguette au profil concave en bois flexible [...] terminée par une pointe légèrement relevée, appelée tête. La mèche est attachée d'une part à la tête, de l'autre à la hausse d'ébène [...] 3, fiche 46, Français, - t%C3%AAte
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Selon l'orientation ou la forme de la pointe (tête) de l'archet, on parle de «tête de marteau» ou de «tête de brochet», comme en fait foi l'une des sources françaises consultées (HOMUS, vol. 1, p. 45). 4, fiche 46, Français, - t%C3%AAte
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Electrokinetics
- Metrology and Units of Measure
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 47, Anglais, head
nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- thermocouple head 2, fiche 47, Anglais, thermocouple%20head
proposition
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Measuring transducer. ... Examples: thermocouple (with protective tube, head and other supplementary elements) .... 1, fiche 47, Anglais, - head
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Électrocinétique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 47, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Transducteur de mesurage. [...] Exemples : thermocouple (avec tube protecteur, tête et autres éléments supplémentaires) [...] 1, fiche 47, Français, - t%C3%AAte
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 48, Anglais, head
nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Each phage particle has a head which is spherical, ellipsoid, or hexagonal in outline. 1, fiche 48, Anglais, - head
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 48, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le bactériophage T2 [...] ne contenant que de l'ADN et des protéines [...] on distingue [...] une tête correspondant à une capside et une queue. 1, fiche 48, Français, - t%C3%AAte
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-11-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
- Fish
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 49, Anglais, head
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
- Poissons
Fiche 49, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 49, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Principales espèces visées : morue, aiglefin, tile, thazard, etc. 1, fiche 49, Français, - t%C3%AAte
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Partie anatomique commercialisable. 1, fiche 49, Français, - t%C3%AAte
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
tête : Nom commercial normalisé par l'OLF [Office de la langue française]. 2, fiche 49, Français, - t%C3%AAte
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 50, Anglais, head
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
In fly-fishing, part of an artificial fly. 2, fiche 50, Anglais, - head
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 50, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
En pêche à la mouche, partie constituante d'une mouche artificielle. 2, fiche 50, Français, - t%C3%AAte
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Rail Transport Operations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- head end
1, fiche 51, Anglais, head%20end
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... when an engine or unit is placed on the head end of a train to operate over a portion of a subdivision only, the number of the engine operating through may be used. 1, fiche 51, Anglais, - head%20end
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 51, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
(...) quand une locomotive ou une unité est placée à la tête d'un train mais n'y demeure que sur une partie de subdivision, le numéro de la locomotive allant d'un bout à l'autre de cette subdivision peut être utilisé. 1, fiche 51, Français, - t%C3%AAte
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1989-05-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 52, Anglais, head
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
After this initial recovery, the price of the stock again declines, and goes below the level of the left shoulder ... After this decline there is another recovery and this recovery traces out the "head" of the bottom head and shoulder pattern. 1, fiche 52, Anglais, - head
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
head: term used in technical analysis. 2, fiche 52, Anglais, - head
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 52, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Après cette reprise initiale, le cours de l'action fléchit encore et atteint un niveau inférieur à celui de l'épaule gauche [...] Puis, après ce fléchissement, il y a une autre reprise, et cette reprise dessine la tête de cette formation d'épaules inversées. 1, fiche 52, Français, - t%C3%AAte
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
tête : terme appartenant à l'analyse technique. 2, fiche 52, Français, - t%C3%AAte
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- upper exit 1, fiche 53, Anglais, upper%20exit
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
(of canal) 1, fiche 53, Anglais, - upper%20exit
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 53, La vedette principale, Français
- issue amont 1, fiche 53, Français, issue%20amont
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :