TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

THROUGH STREET [2 fiches]

Fiche 1 2006-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
  • Urban Furnishings and Equipment
DEF

(1) In a city, a thoroughfare used as a link between two more important streets, often parallel to each other.

OBS

transit: The act or process or an instance of passing across or through; the process of carrying or being carried across or through.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
  • Équipements urbains
DEF

Dans une ville, voie de circulation servant de lien entre deux autres, plus importantes et souvent parallèles l'une par rapport à l'autre.

OBS

Il y a lieu de distinguer entre les deux sens de «rue directe» : 1. voie la plus courte pour accéder à un point d'arrivée; 2. antonyme de «croissant», «cul-de-sac», «impasse», des voies sans issue ou ramenant au point de départ.

OBS

L'expression «rue directe» appartient au vocabulaire courant pour signifier le point le plus court pour transiter d'une artère à une autre. Il y a lieu de lui préférer «rue de transit» dans les textes plus relevés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
  • Urban Furnishings and Equipment
DEF

(2) In a city, a street that allows to go from one point to another; the shortest distance to link two points.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
  • Équipements urbains
DEF

Dans une ville, voie de circulation permettant de déboucher sur une autre artère sans revenir en arrière; artère constituant le chemin le plus court à emprunter pour aller d'un point à l'autre.

OBS

On utilisait «rue libre» pour signifier que l'interdiction d'y stationner rendait l'artère facile à emprunter pour se rendre d'un point à l'autre. L'expression n'a plus cours.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :