TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIGE SIMPLE [2 fiches]

Fiche 1 2004-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Police
CONT

... the officer loads both cuffs to the last tooth. The officer then "touches" the single strand to the appropriate spot on the offender's wrist and "presses" so that the single strand swings around the wrist. Because the cuff was "loaded," very little pressure is required to cause the single strand to move around the wrist.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Police
CONT

[...] l'agent ferme d'abord les deux bracelets jusqu'au dernier cran [et] pose la tige simple sur le poignet du détenu à l'endroit voulu et [il] appuie pour faire passer la tige simple autour du poignet. Parce que le bracelet est fermé au préalable, il faut très peu de pression pour faire passer la tige simple au poignet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
DEF

A stem which is unbranched.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
DEF

[Tige] qui ne se divise pas.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :