TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIRET CONDITIONNEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- soft hyphen
1, fiche 1, Anglais, soft%20hyphen
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- discretionary hyphen 1, fiche 1, Anglais, discretionary%20hyphen
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
special character in a word, inserted automatically or by the user to mark where the word can be divided, and displayed as a hyphen when the word must be divided at the end of the line due to lack of space 1, fiche 1, Anglais, - soft%20hyphen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Soft hyphens are subject to hyphen drop. 1, fiche 1, Anglais, - soft%20hyphen
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
soft hyphen; discretionary hyphen: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 1, Anglais, - soft%20hyphen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tiret
1, fiche 1, Français, tiret
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tiret conditionnel 1, fiche 1, Français, tiret%20conditionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
caractère spécial introduit par un opérateur ou un programme pour couper un mot en fin de ligne, faute de place, la fin de ce mot étant reportée au début de la ligne suivante 1, fiche 1, Français, - tiret
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le tiret peut être supprimé. 1, fiche 1, Français, - tiret
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tiret; tiret conditionnel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 1, Français, - tiret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- discretionary hyphen
1, fiche 2, Anglais, discretionary%20hyphen
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- soft hyphen 1, fiche 2, Anglais, soft%20hyphen
correct, normalisé
- ghost hyphen 2, fiche 2, Anglais, ghost%20hyphen
correct
- optional hyphen 3, fiche 2, Anglais, optional%20hyphen
correct
- syllable hyphen 4, fiche 2, Anglais, syllable%20hyphen
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A semi-permanent hyphen inserted by the operator in words that may require a hyphenation decision. Upon printout, the word processor can use any hyphen, or ignore it if no hyphen is required. 2, fiche 2, Anglais, - discretionary%20hyphen
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
soft hyphen; discretionary hyphen: terms standardized by ISO and CSA. 5, fiche 2, Anglais, - discretionary%20hyphen
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- phantom hyphen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tiret conditionnel
1, fiche 2, Français, tiret%20conditionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tiret 2, fiche 2, Français, tiret
correct, nom masculin, normalisé
- trait d'union syllabique 3, fiche 2, Français, trait%20d%27union%20syllabique
correct, nom masculin
- trait d'union facultatif 4, fiche 2, Français, trait%20d%27union%20facultatif
nom masculin
- trait d'union virtuel 5, fiche 2, Français, trait%20d%27union%20virtuel
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Multiplus vous permet de placer deux sortes de trait d'union : le trait d'union obligatoire et le trait d'union facultatif [...] Le trait d'union facultatif sert à couper un mot à la fin d'une ligne [...] Au lieu de mettre vos traits d'union au fur et à mesure de la frappe, vous pouvez les insérer automatiquement une fois votre page terminée. 4, fiche 2, Français, - tiret%20conditionnel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tiret conditionnel; tiret : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 6, fiche 2, Français, - tiret%20conditionnel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- trait d'union conditionnel
- césure conditionnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- guión selectivo
1, fiche 2, Espagnol, gui%C3%B3n%20selectivo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- guión discrecional 2, fiche 2, Espagnol, gui%C3%B3n%20discrecional
correct, nom masculin
- guión opcional 1, fiche 2, Espagnol, gui%C3%B3n%20opcional
correct, nom masculin
- guión de sílaba 1, fiche 2, Espagnol, gui%C3%B3n%20de%20s%C3%ADlaba
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En el procesamiento de palabras, es un guión insertado por un operador para dividir una palabra cuando no hay espacio suficiente para presentar la palabra completa al final de una línea. 3, fiche 2, Espagnol, - gui%C3%B3n%20selectivo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :