TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOC [17 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lathe dog: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

toc : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Tactics
OBS

tactical operations centre; TOC: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • tactical operations center

Français

Domaine(s)
  • Tactique militaire
OBS

centre tactique des opérations; TOC : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Neuroses
Universal entry(ies)
F42
code de système de classement, voir observation
DEF

An anxiety disorder ... characterized by either obsessions or compulsions that the afflicted person attempts to ignore or suppress, causing significant distress, wasting significant amounts of time, or markedly interfering with everyday life, occupational or academic performance, or social interaction.

OBS

F42: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Névroses
Entrée(s) universelle(s)
F42
code de système de classement, voir observation
DEF

[Trouble caractérisé] par la présence d'obsessions ou de compulsions récurrentes qualifiées de suffisamment sévères pour entraîner une perte de temps et/ou un sentiment marqué de souffrance et/ou un impact négatif significatif dans le fonctionnement personnel et/ou social de l'individu.

OBS

F42 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Neurosis
Entrada(s) universal(es)
F42
code de système de classement, voir observation
Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • global organised crime
  • transnational organised crime
  • trans-national organized crime
  • trans-national organised crime

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • crime organisé trans-national

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Biological Sciences
DEF

The quantity of carbon present in the organic matter which is dissolved or suspended in water.

OBS

total organic carbon; TOC: term, abbreviation and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Sciences biologiques
DEF

Quantité de carbone présente dans la matière organique qui est dissoute ou en suspension dans l'eau.

OBS

carbone organique total; COT : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento del agua
  • Ciencias biológicas
DEF

Cantidad de carbono presente en la materia orgánica que está disuelto o en suspensión en el agua.

CONT

Carbono orgánico total (COT): Este parámetro, como su nombre lo indica, es la medida del contenido total de carbono de los compuestos orgánicos presentes en las aguas. Se refiere tanto a compuestos orgánicos fijos como volátiles, naturales o sintéticos. Es la expresión más correcta del contenido orgánico total.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • The Nose (Medicine)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
DEF

The lowest concentration in air at which the odour of a material can be detected and/or recognized.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Nez (Médecine)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
OBS

La méthode ASTM D1391-57 (de l'American Society for Testing and Materials) utilise un groupe de 6 ou 8 expérimentateurs que l'on soumet à des dilutions croissantes (concentrations décroissantes) du polluant dans de l'air frais, jusqu'à ce que 50 % des membres déclarent ne plus rien déceler. La concentration correspondante est appelée «odeur minimum identifiable».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Petrochemistry
CONT

The international Air Transport Authority defines a combustible liquid as one having a flash point (Tag Open Cup) that is above 80°F but less than 101°F.

OBS

This method is standard determining flash points.

OBS

Tagliabue Open-Cup Apparatus. 1) Scope: (a) This method describes a test procedure for the determination of open-cup flashpoints of volatile flammable materials having flashpoints below 175 degrees Fahrenheit; ... NOTE: ASTM Designation: D 1310-59T, issued 1954, revised 1955, 1956, and 1959. ... 2) Outline of Method. The sample is placed in the cup of a Tag Open Tester, and heated at a slow but constant rate. A small test flame is passed at a uniform rate across the cup at specified intervals. The flashpoint is taken as the lowest temperature at which application of the test flame causes the vapor at the surface of the liquid to flash; that is, ignite but not continue to burn.

OBS

We feel that the term "Tagliabue (or Tag) open cup" is not a true synonym of "tagliabue open cup method", but is an elliptic form of this latter term. In fact, "Tagliabue open cup" refers to a part of the Tagliabue open-cup tester, and therefore it could be rendered by the French equivalent "vase ouvert Tag", depending on the context.

Terme(s)-clé(s)
  • Tagliabue open-cup method
  • Tabliabue open-cup
  • Tag open-cup

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Chimie du pétrole
OBS

Par analogie avec «méthode Cleveland en vase ouvert» décrite dans la norme ISO 2592. On pourrait aussi parler de «méthode de détermination du point d'éclair à l'aide de l'appareil Tagliabue en vase ouvert».

OBS

Tag = abréviation de Tagliabue : fabricant d'appareils d'essais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Petroquímica
OBS

Método de ensayo de la cubeta abierta Tag.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Human Diseases
CONT

test of cure. STD [sexually transmitted diseases] The re-culturing of a site of initial infection -- eg, gonorrhea, to determine whether the [patient] is cured.

CONT

Infection of the lower genital tract with Chlamydia trachomatis is one of the commonest sexually transmitted diseases. It is common clinical practice following treatment to repeat microbiological tests to ensure chlamydiae have been eradicated. This study was undertaken to investigate whether such a test of cure (TOC) is necessary and if so whether enzyme immunoassay (EIA) or cell-culture is the more appropriate test and how long after completion of treatment it should be done.

CONT

Because successful treatment rates are high, a test of cure is not usually performed.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies humaines
CONT

Un test de guérison devrait être effectué de 3 à 4 semaines après la fin du traitement complet afin d'éviter tout faux résultat positif causé par la présence d'organismes non viables [...]

CONT

L'infection à Chlamydia se traite par des antibiotiques comme la doxycycline, l'érythromycine ou l'azithromycine. Prenez toutes les pilules qui vous ont été prescrites, même si vos symptômes ont disparu. Subissez un test de suivi après quatre semaines.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Organization

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Organisation militaire

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pollutants
  • Water Pollution
CONT

To measure a series of predetermined physical variables (as well as total organic matter) indicative of sea floor condition in sediment samples from ocean dumping sites and sites outside the dumping zone (to formally establish a control zone for future biological studies).

Français

Domaine(s)
  • Agents de pollution
  • Pollution de l'eau
CONT

Mesurer par échantillonnage des sédiments, les valeurs d'une série prédéterminée de variables physiques (ainsi que les matières organiques totales) permettant de caractériser l'état des fonds marins, à certains dépôts des sites d'immersion en mer ainsi qu'à quelques endroits à l'extérieur de la zone d'immersion, pour établir formellement une zone de référence pour des études biologiques futures; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Bird Watching (Hobbies)
OBS

Organization which is established in Mississauga, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Ornithology Club of Toronto
  • Toronto Club of Ornithology
  • Club of Ornithology of Toronto
  • Ornithological Club of Toronto
  • Toronto Ornithology Club

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Observation des oiseaux (Passe-temps)
OBS

Organisme établi à Mississauga (Ontario).

Terme(s)-clé(s)
  • Club d'ornithologie de Toronto
  • Club ornithologique de Toronto

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1995-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
OBS

Formed by merger of Lumbermen's Industrila Relations Council, Organization Coast Operators, Plywood and Door Manufacturers Industrial Committee, Willamette Valley Lumber Operators Association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

[Department of Finance] officials have for some months been examining the value-added tax. They are also looking at alternative systems, including a business transfer tax ...

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
Terme(s)-clé(s)
  • taxe de transaction

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
DEF

A clamp type device that is fastened to work held between centres.

Français

Domaine(s)
  • Tournage sur métaux
DEF

Accessoire de tournage servant à rendre la pièce solidaire du mouvement de rotation de la broche. Il se bloque sur la pièce au moyen d'un ou plusieurs boulons et est entraîné par le plateau pousse-toc.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

Time reporting, Operations Monitoring, Client Request Processing. System replacing TR/PMS (Time Recording and Project Monitoring System).

Terme(s)-clé(s)
  • Time recording and Project Monitoring System
  • TR/PMS

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Inscription des temps, contrôle des opérations, traitement des demandes des clients. Système devant remplacer le S.I.T.C.P. (Système d'inscription des temps et de contrôle des projets).

Terme(s)-clé(s)
  • Système d'inscription des temps et de contrôle des projets
  • S.I.T.C.P.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :