TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TORAX RAQUITICO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pigeon chest
1, fiche 1, Anglais, pigeon%20chest
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pectus carinatum 2, fiche 1, Anglais, pectus%20carinatum
correct
- pigeon breast 3, fiche 1, Anglais, pigeon%20breast
correct
- chicken breast 3, fiche 1, Anglais, chicken%20breast
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flattening of the chest on either side with forward projection of the sternum resembling the keel of a boat. 4, fiche 1, Anglais, - pigeon%20chest
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "pigeon chest" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 5, fiche 1, Anglais, - pigeon%20chest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- thorax en carène
1, fiche 1, Français, thorax%20en%20car%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thorax en bréchet 2, fiche 1, Français, thorax%20en%20br%C3%A9chet
correct, nom masculin
- pectus carinatum 2, fiche 1, Français, pectus%20carinatum
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Déformation du thorax caractérisée par un sternum saillant et l'aplatissement des parois latérales. 3, fiche 1, Français, - thorax%20en%20car%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme "thorax en carène" a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 1, fiche 1, Français, - thorax%20en%20car%C3%A8ne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tórax en quilla
1, fiche 1, Espagnol, t%C3%B3rax%20en%20quilla
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tórax raquítico 1, fiche 1, Espagnol, t%C3%B3rax%20raqu%C3%ADtico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bell-shaped thorax
1, fiche 2, Anglais, bell%2Dshaped%20thorax
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bell-shaped flaring of the lower ribs, which can be seen in severe osteomalacia of long duration, rickets, and osteogenesis imperfecta. 2, fiche 2, Anglais, - bell%2Dshaped%20thorax
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- thorax en cloche
1, fiche 2, Français, thorax%20en%20cloche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Déformation du thorax, caractérisée par un rétrécissement horizontal sous-mammaire en ceinture, au-dessus duquel le thorax est aplati latéralement et au-dessous duquel il est élargi. On l'observe notamment dans le rachitisme, l'ostéomalacie et l'ostéogénèse imparfaite. 1, fiche 2, Français, - thorax%20en%20cloche
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- thorax en crinoline
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tórax en campana
1, fiche 2, Espagnol, t%C3%B3rax%20en%20campana
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tórax raquítico 1, fiche 2, Espagnol, t%C3%B3rax%20raqu%C3%ADtico
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


