TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TORCAO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 1, Anglais, warping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 1, Anglais, twist
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The twisting of aircraft wings as a means of control (used in early aircraft to produce the effect of ailerons). 3, fiche 1, Anglais, - warping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 1, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Déformation momentanée de l'aile que le pilote provoquait, sur les anciens avions à ailes souples, pour effectuer certaines manœuvres. 2, fiche 1, Français, - gauchissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 1, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Inclinación diametralmente opuesta de los alerones para facilitar el viraje del avión. 2, fiche 1, Espagnol, - alabeo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 2, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Twist. The tips of a WT [wind turbine] blade move through the air faster than the roots in the direction of rotation, but the oncoming wind speed is similar at all points along the blade. Hence, to achieve the optimal angle of attack along its length, a WT blade is twisted so that the pitch of the blade reduces from the root to the tip. 2, fiche 2, Anglais, - twist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vrillage
1, fiche 2, Français, vrillage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Géométrie d'une pale d'éolienne dont la conformation hélicoïdale permet une réduction du pas, du pied à l'extrémité, permettant ainsi d'optimiser l'angle d'attaque. 2, fiche 2, Français, - vrillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 2, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- torsión 1, fiche 2, Espagnol, torsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


